Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Impossible - Невозможно"

Примеры: Impossible - Невозможно
They're portraying you as the lead actor in stories that are all but impossible to fact-check. Они изображают вас, как ведущего участника событий, которые невозможно проверить.
I understand that it is hard but not impossible. я понимаю, что это трудно... но не невозможно.
It will be practically impossible to stand upright. Будет практически невозможно устоять на ногах.
Emergency airlift operations could be extended to many places where it is now unsafe or impossible to fly. Операции по переброске воздухом предметов чрезвычайной помощи можно было бы расширить, охватив ими многие районы, куда в настоящее время небезопасно или невозможно совершать полеты.
And, since the beginning of the peace negotiations, since the Madrid Conference, it is practically impossible to get them. А со времени начала мирных переговоров и Мадридской конференции их достать практически невозможно.
Finding them will be next to impossible, but we'll assign two of our best agents to help. Найти их будет почти невозможно но мы дадим вам в помощь двух наших лучших агентов.
Agreement on the concept of sustainable development would have been impossible in the old atmosphere of ideological stalemate. Достижение согласия в отношении идеи устойчивого развития было бы невозможно в существовавшей ранее атмосфере идеологического тупика.
Under such conditions, social development that was both just and durable was impossible. В таких условиях справедливое и устойчивое социальное развитие невозможно.
In view of the illegal nature of trafficking it was next to impossible to obtain reliable data on the magnitude of the problem. С учетом незаконного характера указанного оборота получить достоверные данные о его масштабах практически невозможно.
One of those small islands that was remote and impossible to get to was a site of Soviet biological weapons testing. Один из этих небольших островов, удалённый от цивилизации, и куда невозможно было добраться, стал местом испытания советского биологического оружия.
There is also the unfortunate boycott of the negotiation process by some parties, whose implications it is impossible to ascertain. Кроме того, к несчастью, процесс переговоров бойкотируется некоторыми сторонами, мотивы которых невозможно уяснить.
In a global economy it is impossible to achieve social well-being without economic freedom, competition, productivity, efficiency and growth. В условиях глобальной экономики невозможно достичь социального благополучия без экономической свободы, конкуренции, производительности, эффективности и роста.
You can't, it's impossible. О, я не знаю, это невозможно.
That is impossible to do with you jackhammering away over here. Это невозможно делать под ваш отбойный молоток.
When it just seemed... Seemed impossible to believe in anything even resembling hope. Когда казалось... что невозможно испытать даже что-то отдаленно напоминающее надежду.
So, basically impossible to get in, and nobody has ever gotten out. В общем, туда невозможно попасть, и никто никогда не выбирался.
And the biometric sensors and retina readers at the access points are impossible to hack. А биометрические датчики и сканеры сетчатки на дверях невозможно взломать.
Yes, but with only one studio it is impossible to do two performances. Да, но невозможно записывать в одной студии сразу две команды.
Mined houses make reconstruction and the return of the displaced impossible. Заминированные дома невозможно восстановить, в них не могут вернуться перемещенные лица.
Owing to the lack of financial assistance for the travel of secretariat staff, it was virtually impossible to conduct seminars. Из-за нехватки финансовых средств для покрытия путевых расходов сотрудников секретариата проводить семинары стало практически невозможно.
Another representative disagreed with the claim that it was impossible to transfer the concept of criminal responsibility from national law to international law. Другой представитель не согласился с утверждением о том, что невозможно перенести концепции уголовной ответственности из национального в международное право.
Most planned assignments existed only on paper and it had become virtually impossible to allocate new frequency bands for satellite networks. Большинство плановых присвоений остаются на бумаге, и в настоящее время практически невозможно выделить новые полосы частот для спутниковых сетей.
Mr. CASTANEDA-CORNEJO (El Salvador) said that it was impossible to ignore the existence of the Republic of China on Taiwan. Г-н КАСТАНЕДА-КОРНЕХО (Сальвадор) говорит, что игнорировать существование Китайской Республики на Тайване невозможно.
The conclusion we have drawn from our experience is that it is impossible to eliminate landmines with national resources alone. Наш опыт приводит нас к выводу о том, что одними только национальными средствами ликвидировать наземные мины невозможно.
We are not trying to verify what is impossible. Мы не пытаемся проверять то, что невозможно.