Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невероятным

Примеры в контексте "Impossible - Невероятным"

Примеры: Impossible - Невероятным
Unfortunately, what seemed impossible became a reality. То, что казалось невероятным, к сожалению, стало реальностью.
It seems almost impossible that today, a girl... Кажется почти невероятным, что в наши дни девушка...
It seems pretty impossible, honestly. Мне кажется это немного невероятным, честно.
Once she became aware of the connection between them, it seemed impossible that she'd missed it before. Как только она уловила напряжение между ними ей показалось невероятным, что она не замечала его раньше.
It seems impossible I can't help my own wife. Кажется невероятным, что я не могу помочь собственной жене.
If the van was here... the tower they transmitted to is at an impossible angle. Если их фургон был здесь, вышка, через которую они передавали сигнал, - под невероятным углом от них.
It seemed impossible, but that was really so. Это казалось невероятным, но так оно и было.
Now it seems so impossible, so absurd. Сейчас это всё кажется таким невероятным, таким абсурдным.
It seemed impossible that I would ever see you again as you were before. Казалось невероятным, что я увижу тебя еще раз.
Which is why you react the way you do, because it looks impossible. Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным.
He faced an impossible choice, for they were all his children. Он находился перед невероятным выбором, так как все они были его детьми.
Just another person that let you down, that didn't live up to your impossible expectations? Просто очередной субъект, кторый подвел тебя, который не соответствовал твоим невероятным ожиданиям?
And yet, impossible as it sounds... Это кажется невероятным, но все именно так.
First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
It seems impossible, but whether you're from Aberdeen or Islamabad, Tokyo or New York, Это кажется невероятным, но неважно, из Абердина вы или Исламабада, Токио или Нью-Йорка,
The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible. Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным.
It all seems impossible. Все это кажется невероятным.
It's seriously impossible! Ведь все это кажется невероятным!
Yes, as impossible as it seems, the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwise "kill" us. Это кажется невероятным, но у ленивцев есть враги, которые не прочь убить нас.
Now we've mastered the unbelievable, let's perform the impossible. Теперь, когда мы овладели невероятным, можно переходить к невозможному!
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного.
First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного.
The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible. Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным.