Unfortunately, what seemed impossible became a reality. |
То, что казалось невероятным, к сожалению, стало реальностью. |
It seems almost impossible that today, a girl... |
Кажется почти невероятным, что в наши дни девушка... |
It seems pretty impossible, honestly. |
Мне кажется это немного невероятным, честно. |
Once she became aware of the connection between them, it seemed impossible that she'd missed it before. |
Как только она уловила напряжение между ними ей показалось невероятным, что она не замечала его раньше. |
It seems impossible I can't help my own wife. |
Кажется невероятным, что я не могу помочь собственной жене. |
If the van was here... the tower they transmitted to is at an impossible angle. |
Если их фургон был здесь, вышка, через которую они передавали сигнал, - под невероятным углом от них. |
It seemed impossible, but that was really so. |
Это казалось невероятным, но так оно и было. |
Now it seems so impossible, so absurd. |
Сейчас это всё кажется таким невероятным, таким абсурдным. |
It seemed impossible that I would ever see you again as you were before. |
Казалось невероятным, что я увижу тебя еще раз. |
Which is why you react the way you do, because it looks impossible. |
Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным. |
He faced an impossible choice, for they were all his children. |
Он находился перед невероятным выбором, так как все они были его детьми. |
Just another person that let you down, that didn't live up to your impossible expectations? |
Просто очередной субъект, кторый подвел тебя, который не соответствовал твоим невероятным ожиданиям? |
And yet, impossible as it sounds... |
Это кажется невероятным, но все именно так. |
First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. |
Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным. |
It seems impossible, but whether you're from Aberdeen or Islamabad, Tokyo or New York, |
Это кажется невероятным, но неважно, из Абердина вы или Исламабада, Токио или Нью-Йорка, |
The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible. |
Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным. |
It all seems impossible. |
Все это кажется невероятным. |
It's seriously impossible! |
Ведь все это кажется невероятным! |
Yes, as impossible as it seems, the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwise "kill" us. |
Это кажется невероятным, но у ленивцев есть враги, которые не прочь убить нас. |
Now we've mastered the unbelievable, let's perform the impossible. |
Теперь, когда мы овладели невероятным, можно переходить к невозможному! |
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. |
Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного. |
First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. |
Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным. |
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. |
Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного. |
The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible. |
Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным. |