Besides, what better way to hide from the FBI than a place that is impossible to find? |
К тому же, где лучше всего спрятаться от ФБР, как не в месте, которое невозможно найти? |
Well, did you mention that that's impossible, given that they're living in a virtual environment? |
Ну, вы упомянули, что это невозможно, учитывая, что они живут в виртуальной окружающей среде? |
Major. It is simply impossible The front line trenches have been taken by the French from us and I cannot get through to the regimental staff |
Майор. это просто невозможно линия окопов за нами занята французами я не могу добраться до штаба полка ты "шутишь"? |
And he loves you, and I know he loves you because it's impossible not to love you. |
И он любит тебя, я это точно знаю, потому что невозможно тебя не любить. |
It is statistically impossible to have this many bills and not have any fours, unless, of course, the bills were printed specifically without any fours. |
Статистически невозможно иметь столько купюр, без четверок в них, если конечно, банкноты не печатали без четверок, специально. |
But that's... that's impossible, right? |
Но это... это ведь невозможно, правда? |
Not having a baby would suck, but the idea of you letting me down... that's impossible. |
Не иметь детей - это очень плохо но мысль, что ты можешь меня подвести это невозможно |
When there's an impossible choice to make, when we must choose a path, how do we know? |
Когда невозможно сделать выбор, когда мы должны выбрать путь, откуда нам знать? |
That's - that's - that's impossible to get. |
Это... это... это невозможно получить! |
You've got Sean on room 1044 but you haven't got Jimmy on Sean, which is impossible, frankly, given the forensic evidence we've just been hearing. |
По-вашему, Шон был в номере 1044, но вы не связали Джимми с Шоном, что невозможно, прямо скажем, учитывая доказательства, о которых мы услышали. |
We cannot make war we are not able; flight is impossible, there is nowhere to hide, and submission - to what? |
Мы не можем воевать, неспособны; невозможно улететь, негде спрятаться, и подчиниться - кому? |
Any longer than that, And the embryo will grow to a size Where extraction is impossible. |
может чуть дольше, и эмбрион вырастет в размере, и тогда, извлечь его будет уже невозможно. |
Whenever you go to a teacher and show them some technology, the teacher's first reaction is, you cannot replace a teacher with a machine - it's impossible. |
Когда приходишь к учителю и показываешь какую-то технологию, первая реакция учителя - нельзя заменить учителя на машину. Это невозможно. |
I've always felt that it is impossible to engage properly with a place or a person without engaging with all of the stories of that place and that person. |
Я всегда считала, что невозможно найти сходство с местом или с человеком без того, чтобы найти сходство со всеми рассказами того места или человека. |
First of all, it was impossible, and it's not what it was. |
Во-первых, это было невозможно, во-вторых, это не то же, что было. |
And I get hoots of derision and cackles and growls becausethey think, "That's impossible! You can't explainconsciousness." |
И я слышу улюлюканье, гогот и фырканье. Потому что онидумают, "Это невозможно! Ты не можешь объяснить сознание." |
Why is it scientifically impossible for a man to put himself in a woman's shoes even for one second? |
Почему, с научной точки зрения, невозможно мужчине оказаться на месте женщины хотя бы на одну секунду? |
it's too much, too much... it's impossible! |
это слишком много, слишком много... это невозможно! |
All my teachers told me it was impossible for me to pass at this point, but... if you help me study this weekend, I know I can bring my grades up. |
Все учителя сказали, что на этой стадии сдать предмет невозможно, но... если ты поможешь мне на этих выходных, я уверен, что смогу подтянуть оценки. |
She also suggested directly criticizing the decision to make the Inspectorate-General of the Police the oversight body rather than merely requesting information on measures to ensure that it was wholly independent from the police force, since that would be next to impossible to achieve. |
Она также предлагает подвергнуть открытой критике решение о передаче надзорных функций Генеральной инспекции полиции, а не просто запросить информацию о мерах по обеспечению ее абсолютной независимости от полиции, поскольку достичь этой цели практически невозможно. |
Which we now know is impossible, but what we didn't know is the story behind it. |
Как теперь знаем, такое невозможно, но мы не знаем, кто за этим стоит. |
So doesn't it seem impossible that two people that look like us could produce this? |
Невозможно, чтобы два таких человека, как мы, родили такое? |
She's comfort food, something to distract you from what you really want, which after all these years is impossible to deny because I'm standing right in front of you. |
Она подходящая еда нечто, что отвлекает тебя от того, что ты действительно хочешь, по истечению всех этих лет невозможно отрицать потому что я стою прямо перед тобой. |
and so fiercely did they cling to life, that they were impossible to kill, |
"и они столь отчаянно цепляются за жизнь, что их было невозможно убить," |
It's - it - it's a Mosconi, but that's impossible. |
Это... это Москони, но это невозможно. |