Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Impossible - Невозможно"

Примеры: Impossible - Невозможно
It is often very difficult and sometimes impossible to prove that torture has been used. Доказать факт применения пыток зачастую бывает очень сложно, а порой и невозможно.
It was virtually impossible to live in any of the countries concerned as a stateless person. Практически невозможно жить в одной из соответствующих стран в качестве лица без гражданства.
However, objects within the range from several millimetres to 10 cm are impossible to detect in order to avoid collision and to prevent damage. Вместе с тем объекты размером от нескольких миллиметров до 10 см невозможно обнаружить, чтобы избежать столкновений или предотвратить ущерб.
Therefore any requirement of a mandatory element, imposed to all higher education institutions, is impossible. Таким образом, требовать от высших учебных заведений включения в их программы какого-либо обязательного элемента невозможно.
It was impossible to impose on the General Assembly fundamental changes to the intergovernmental process or to processes that formed an integral part of its prerogatives. Невозможно навязать Генеральной Ассамблее основополагающие изменения в межправительственном процессе или процессах, которые являются составной частью ее прерогатив.
A solution was impossible without an environment of cooperation, to which Pakistan remained committed. Решение проблемы невозможно без атмосферы сотрудничества, приверженность которой сохраняет Пакистан.
The absence of a paper version of the registered notice makes an allegation of systemic malfunction impossible to prove. В связи с отсутствием зарегистрированного уведомления в бумажном формате утверждение о регулярных неполадках системы доказать невозможно.
Obviously, it is impossible to build common prosperity when there is a huge chasm between the North and the South. Очевидно, невозможно достичь общего процветания, когда есть огромный разрыв между Севером и Югом.
It is hard to believe and impossible to accept. В это трудно поверить, и это невозможно принять.
It was very difficult, if not impossible, for developing countries to meet such challenges. Развивающимся странам решать эти проблемы очень сложно, и даже почти невозможно.
Thus, although the Constitution provides for the disposal of applications within a period of two months, it is impossible to do so. Таким образом, хотя в Конституции предусмотрен двухмесячный срок для рассмотрения ходатайств, сделать это невозможно.
An incontrovertibly demonstrated intention, however, was a standard that was almost impossible to meet. Однако неоспоримо продемонстрированное намерение является нормой, которую почти невозможно соблюсти.
It is impossible to meaningfully address development without having the political courage to tackle those structural biases. Невозможно кардинальным образом решить проблему развития, не обладая политической решимостью устранить эти структурные перекосы.
When a programme of work is changeable, the slotting exercise becomes difficult, if not impossible. Когда программа работы быстро меняется, составлять график документооборота становится трудно, если не невозможно.
It is impossible to follow a course of treatment without an adequate diet. Невозможно соблюдать курс лечения без надлежащей диеты.
For many, the obstacles presented by inadequate infrastructure make daily living difficult and escaping from poverty seemingly impossible. Для большинства населения существующие препятствия в виде недостаточно развитой инфраструктуры каждодневно создают дополнительные трудности, и отсюда бытует представление, что преодолеть условия нищеты практически невозможно.
The change of paradigm of the energy development is impossible without solving the complicated scientific and technological tasks and spending huge material resources. Изменение парадигмы развития энергетики невозможно без решения сложных научных и технических задач и крупных материальных издержек.
This presentation of the fundamental characteristics shows that it is impossible to expand the present regime to the "new" national communities. Основные представленные характеристики свидетельствуют, что невозможно распространить существующий режим на "новые" национальные общины.
Furthermore, liability concerns would make it almost impossible to find a contractor willing to undertake the relocation exercise. Кроме того, из-за риска материальной ответственности было бы практически невозможно найти подрядчика, который согласился бы заняться перестановкой оборудования.
It is impossible to do that with capitalism. Этого невозможно добиться в условиях капитализма.
Peace, security and economic growth were impossible without women's full and equal participation. Обеспечение мира, безопасности и экономического роста невозможно без полного и равноправного участия женщин.
It is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. Невозможно оспорить процедуры, применяемые этими комиссиями, или их выводы.
Dealing with socio-economic problems in Africa is impossible without ensuring lasting peace on the continent. Решить социально-экономические проблемы Африки невозможно без обеспечения прочного мира на континенте.
It is impossible to talk about achieving these goals without acknowledging and confirming the critical role of the United Nations. Говорить об осуществлении этих целей невозможно без признания и подтверждения важнейшей роли Организации Объединенных Наций.
It is impossible to talk about democratization or sovereign equality and at the same time to extend arbitrary privileges to a few States. Невозможно говорить о демократизации или суверенном равенстве и в то же время распространять произвольные привилегии на небольшое число государств.