| April, it's physically impossible for a woman to transform into a man overnight. | Эйприл, да это физически невозможно женщине превратиться в мужчину за ночь. |
| Once a building becomes a heritage site, it's almost impossible to sell. | Как только здание станет объектом культурного наследия, почти невозможно его продать. |
| But sometimes it's impossible to find a livinng next of kin. | Но иногда невозможно найти живых родственников. |
| No, you know it's impossible! | Нет, ты же знаешь - это невозможно. |
| Quite impossible, I'm afraid. | Нет, боюсь, это невозможно. |
| I figured that, but that's impossible! | Я тоже об этом подумал, но это невозможно. |
| A week ago, I would have said it was impossible. | Неделю назад, я бы сказала, что это невозможно. |
| That's what makes also impossible to live with. | Из-за этого к тебе так и влечёт... И из-за этого же жить с тобой невозможно. |
| Jaime, those old white dudes are impossible to tell apart. | Хайме, этих седых стариков невозможно различить. |
| People look at something like this and they think it's impossible. | Люди смотрят на что-то подобное и думают, что это невозможно. |
| Nearly impossible, I'd say. | Почти невозможно, я бы сказала. |
| It's dark, crowded and impossible to control. | Здесь темно, не протолкнуться и невозможно проконтролировать передвижение. |
| He will understand how impossible that is, without an agreement on a dowry. | Он поймет, насколько это невозможно, без договоренности о приданом. |
| Well, the secret service tried to drag her out of here, but it was impossible. | Секретная служба пыталась увести ее отсюда, но это невозможно. |
| It is serious, and my symptoms are obviously getting impossible to hide. | Это серьезно, и мои симптомы, очевидно, уже невозможно скрыть. |
| His condition would have made this gesture impossible. | С таким разрывом такое движение невозможно. |
| It's almost impossible to escape when you're being handcuffed by pros. | Почти невозможно сбежать, когда вас заковывают в на ручники профессионалы. |
| No, it's impossible because she doesn't sleep anymore. | Нет, это невозможно, потому что она больше не спит. |
| They are impossible to endorse, by the way. | На которых, кстати, невозможно расписываться. |
| And if you come across a herd, survival is, quite simply, impossible. | И если вы столкнетесь со стаей, выжить, попросту говоря, невозможно. |
| To legally court a woman of her must commit a valiant action... and this is virtually impossible as a commoner. | Чтобы ухаживать за женщиной ее положения, нужно совершить доблестный поступок, а это невозможно для простолюдина. |
| It's almost impossible not to react to unpredictable news in some way. | Практически невозможно не реагировать хотя как-то на неожиданные новости. |
| I had been led to believe something like this was impossible. | Я убежден полагать, что нечто подобное невозможно. |
| Finding us now would be almost impossible, assuming we don't make any mistakes. | Теперь, найти нас, практически невозможно... если мы не допустим ошибок. |
| Maybe impossible, but I'd like to. | Может быть, невозможно, но я хотел бы. |