Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Impossible - Невозможно"

Примеры: Impossible - Невозможно
April, it's physically impossible for a woman to transform into a man overnight. Эйприл, да это физически невозможно женщине превратиться в мужчину за ночь.
Once a building becomes a heritage site, it's almost impossible to sell. Как только здание станет объектом культурного наследия, почти невозможно его продать.
But sometimes it's impossible to find a livinng next of kin. Но иногда невозможно найти живых родственников.
No, you know it's impossible! Нет, ты же знаешь - это невозможно.
Quite impossible, I'm afraid. Нет, боюсь, это невозможно.
I figured that, but that's impossible! Я тоже об этом подумал, но это невозможно.
A week ago, I would have said it was impossible. Неделю назад, я бы сказала, что это невозможно.
That's what makes also impossible to live with. Из-за этого к тебе так и влечёт... И из-за этого же жить с тобой невозможно.
Jaime, those old white dudes are impossible to tell apart. Хайме, этих седых стариков невозможно различить.
People look at something like this and they think it's impossible. Люди смотрят на что-то подобное и думают, что это невозможно.
Nearly impossible, I'd say. Почти невозможно, я бы сказала.
It's dark, crowded and impossible to control. Здесь темно, не протолкнуться и невозможно проконтролировать передвижение.
He will understand how impossible that is, without an agreement on a dowry. Он поймет, насколько это невозможно, без договоренности о приданом.
Well, the secret service tried to drag her out of here, but it was impossible. Секретная служба пыталась увести ее отсюда, но это невозможно.
It is serious, and my symptoms are obviously getting impossible to hide. Это серьезно, и мои симптомы, очевидно, уже невозможно скрыть.
His condition would have made this gesture impossible. С таким разрывом такое движение невозможно.
It's almost impossible to escape when you're being handcuffed by pros. Почти невозможно сбежать, когда вас заковывают в на ручники профессионалы.
No, it's impossible because she doesn't sleep anymore. Нет, это невозможно, потому что она больше не спит.
They are impossible to endorse, by the way. На которых, кстати, невозможно расписываться.
And if you come across a herd, survival is, quite simply, impossible. И если вы столкнетесь со стаей, выжить, попросту говоря, невозможно.
To legally court a woman of her must commit a valiant action... and this is virtually impossible as a commoner. Чтобы ухаживать за женщиной ее положения, нужно совершить доблестный поступок, а это невозможно для простолюдина.
It's almost impossible not to react to unpredictable news in some way. Практически невозможно не реагировать хотя как-то на неожиданные новости.
I had been led to believe something like this was impossible. Я убежден полагать, что нечто подобное невозможно.
Finding us now would be almost impossible, assuming we don't make any mistakes. Теперь, найти нас, практически невозможно... если мы не допустим ошибок.
Maybe impossible, but I'd like to. Может быть, невозможно, но я хотел бы.