You said it was impossible, of course. |
Вы мне, естественно, ответили, что это невозможно. |
It was impossible to stop you. |
Тебя же невозможно остановить, как и быка. |
Think what you're proposing is impossible. |
Думаю, то, что ты предлагаешь, невозможно. |
It's not as impossible as it sounds. |
Это не так уж и невозможно, как кажется поначалу. |
But that's impossible, because my dad is dead. |
Выглядело так, как будто его лицо вылезало прямо из стены, но это невозможно, потому что мой отец мертв. |
Somewhere between one in a billion and impossible. |
Где-то между "один на миллиард" и "невозможно". |
It's impossible to decide either way. |
Невозможно отдать предпочтение одному из вас по объективным причинам. |
He claimed it was impossible and then stole her idea. |
Он утверждал, что это было невозможно, и затем украл ее идею. |
Everything was impossible until somebody did it. |
Всё было невозможно, пока кто-то не сделал это. |
Anyway, it's mathematically impossible. |
В любом случае, это невозможно с математической точки зрения. |
Yes, as impossible as your wife carrying a gun. |
Да, так же невозможно, как и то, что твоя жена носит пистолет. |
Of course I realise that may be genetically impossible. |
Конечно, я понимаю, что это может оказаться генетически невозможно. |
I thought you said that was impossible. |
Я думал, вы говорили, что это невозможно. |
Just checking it is completely impossible. |
Просто пытаюсь убедиться, что это было абсолютно невозможно. |
It was impossible to keep track. |
У меня их столько было, что невозможно все упомнить. |
Such financial uncertainty makes proper and systematic management of the United Nations almost impossible. |
В результате такой неопределенности с финансовой точки зрения практически невозможно адекватным образом и на систематической основе управлять ресурсами Организации Объединенных Наций. |
This makes investigation and prosecution of such crimes virtually impossible. |
В результате практически невозможно расследовать случаи пыток и осуществлять судебное преследование виновных в них лиц. |
The original intention for pilot projects to be supported by significant external funding proved impossible. |
Претворить в жизнь первоначальное намерение, заключавшееся в том, чтобы экспериментальные проекты поддерживались значительными внешними финансовыми средствами, оказалось невозможно. |
Full participation in many sectors is now impossible without reliable and affordable access. |
В настоящее время во многих отраслях участие в экономическом развитии невозможно без надежного и доступного выхода в Интернет. |
Accordingly, their timing and related resource requirements have consistently proven almost impossible to predict accurately. |
Соответственно, как неизменно показывает практика, сроки их учреждения и связанные с ними потребности в ресурсах точно предсказать почти невозможно. |
We're sure it's impossible to lose them forever. |
В такие мгновения ты уверен: невозможно, чтобы от них совсем ничего не осталось. |
I told him it's impossible. |
Я объяснил ему, что... это невозможно. |
Though not impossible, of course. |
Но тем не менее, это не невозможно, конечно. |
What happened that night was impossible. |
То, что случилось той ночью, невозможно. |
I know it's impossible, but please be careful. |
Я знаю, что это невозможно, но пожалуйста, будь осторожен. |