And it's impossible that she's hidden in the guise of a young man. |
И невероятно, что она скрывается под маской молодого человека. |
This says there was nothing here. impossible. |
Словно их и не было. Невероятно. |
It just means it's not impossible. |
Это просто значит, что это не невероятно. |
Shamsul Wares: It was almost impossible, building for a country like ours. |
Шамсул Верес: Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша. |
What you see happening in the next room, it's impossible. |
То что происходит в соседней комнате, это невероятно. |
Seems impossible they're still alive. |
Это невероятно, что они еще живи. |
It is impossible to imagine a greater absurdity. |
Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку. |
Can't be... it's impossible. |
Не может быть... это невероятно. |
It's impossible that one judge in California can make it all disappear. |
Невероятно, один судья в Калифорнии может всё уничтожить. |
It is impossible that you're doing this to me again. |
Это невероятно, ты сделал это со мной снова. |
It seems impossible the planet's held together this long. |
Невероятно, что планета до сих пор не развалилась. |
Look, I know that it's impossible, but you could, like, live here with me and Kurt... |
Да, звучит невероятно, но ты могла бы жить здесь со мной и Куртом. |
It seems impossible, but you can feel his stench all the way up here. |
Невероятно, его вонь можно даже отсюда учуять. |
Look, I know this sounds impossible, but, on the lives of my two kids, it is true, every word. |
Послушайте, я знаю, что звучит невероятно, но клянусь жизнями двух моих детей, каждое слово - правда. |
It sounds impossible, but I have people that say they saw him carrying her out of the burning wreckage. |
Это звучит невероятно, но свидетели утверждают, что он вынес её из огня с места аварии. |
It sounds impossible, but the entire hospital has vanished. |
"Это звучит невероятно, но целая больница исчезла" |
Shore patrol says there's no way she could have made it across, that the currents are impossible this time of year. |
Береговой патруль говорит, что она ни за что бы не добралась до берега, так как в это время года невероятно сильное течение. |
No sense at all in committing to the one guy on the planet who loves "impossible you" exactly as you are. |
Нет смысл связывать себя с единственным парнем на планете, Который "невероятно любит тебя", так же как и ты его. |
Is it so impossible that I could speak yours? |
Так ли невероятно, что я говорю на вашем? |
They've been impossible to lay hands on since they were banned. |
Невероятно, к такому даже прикасаться нельзя! |
So maybe you're not one of the 9,800. That's not so impossible, is it? |
так что возможно ты не один из 9800, это ведь не так невероятно, правда? |
It sounds impossible, doesn't it, Betty, but it isn't. |
Это звучит невероятно, не правда ли, Бетти? |
Impossible like a magical train that travels through other dimensions and kills you when you try to leave it. |
Невероятно. Так же как волшебный поезд, едущий через другие измерения и убивающий тебя, если ты покинешь его. |
Impossible, you've always hated onions! |
Невероятно, ты всегда ненавидел лук! |
Impossible... the only losers in improv are the audience. |
Невероятно... здесь одни неудачники в импровизации |