Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невероятно

Примеры в контексте "Impossible - Невероятно"

Примеры: Impossible - Невероятно
And it's impossible that she's hidden in the guise of a young man. И невероятно, что она скрывается под маской молодого человека.
This says there was nothing here. impossible. Словно их и не было. Невероятно.
It just means it's not impossible. Это просто значит, что это не невероятно.
Shamsul Wares: It was almost impossible, building for a country like ours. Шамсул Верес: Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша.
What you see happening in the next room, it's impossible. То что происходит в соседней комнате, это невероятно.
Seems impossible they're still alive. Это невероятно, что они еще живи.
It is impossible to imagine a greater absurdity. Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку.
Can't be... it's impossible. Не может быть... это невероятно.
It's impossible that one judge in California can make it all disappear. Невероятно, один судья в Калифорнии может всё уничтожить.
It is impossible that you're doing this to me again. Это невероятно, ты сделал это со мной снова.
It seems impossible the planet's held together this long. Невероятно, что планета до сих пор не развалилась.
Look, I know that it's impossible, but you could, like, live here with me and Kurt... Да, звучит невероятно, но ты могла бы жить здесь со мной и Куртом.
It seems impossible, but you can feel his stench all the way up here. Невероятно, его вонь можно даже отсюда учуять.
Look, I know this sounds impossible, but, on the lives of my two kids, it is true, every word. Послушайте, я знаю, что звучит невероятно, но клянусь жизнями двух моих детей, каждое слово - правда.
It sounds impossible, but I have people that say they saw him carrying her out of the burning wreckage. Это звучит невероятно, но свидетели утверждают, что он вынес её из огня с места аварии.
It sounds impossible, but the entire hospital has vanished. "Это звучит невероятно, но целая больница исчезла"
Shore patrol says there's no way she could have made it across, that the currents are impossible this time of year. Береговой патруль говорит, что она ни за что бы не добралась до берега, так как в это время года невероятно сильное течение.
No sense at all in committing to the one guy on the planet who loves "impossible you" exactly as you are. Нет смысл связывать себя с единственным парнем на планете, Который "невероятно любит тебя", так же как и ты его.
Is it so impossible that I could speak yours? Так ли невероятно, что я говорю на вашем?
They've been impossible to lay hands on since they were banned. Невероятно, к такому даже прикасаться нельзя!
So maybe you're not one of the 9,800. That's not so impossible, is it? так что возможно ты не один из 9800, это ведь не так невероятно, правда?
It sounds impossible, doesn't it, Betty, but it isn't. Это звучит невероятно, не правда ли, Бетти?
Impossible like a magical train that travels through other dimensions and kills you when you try to leave it. Невероятно. Так же как волшебный поезд, едущий через другие измерения и убивающий тебя, если ты покинешь его.
Impossible, you've always hated onions! Невероятно, ты всегда ненавидел лук!
Impossible... the only losers in improv are the audience. Невероятно... здесь одни неудачники в импровизации