| That's-that's completely impossible, because your granddaughter's in school right now. | Это абсолютно невозможно, потому что твоя внучка сейчас в школе. |
| I mean, it's impossible to get through it. | Попросту говоря, обычным путём открыть её невозможно. |
| I told you, it's impossible. | Я уже говорил, это невозможно. |
| That is equally impossible, Vannozza. | Это так же невозможно, Ваноцца. |
| All the difference in the universe, but it's impossible. | Все разница во Вселенной, но это невозможно. |
| But then, because of my own clumsiness, it was impossible. | Но из-за моей неуклюжести, теперь это невозможно. |
| Addiction - an impulse that, once indulged, is impossible to pacify. | Зависимость - это импульс, который, поддавшись однажды, невозможно успокоить. |
| And slowly I thought, OK, its impossible. | И я медленно подумал, Хорошо, это невозможно. |
| It was almost impossible to imagine them getting into the tower undetected. | Было почти невозможно представить, как они... попадут в башню незамеченными. |
| Within, I don't know, half an hour it became almost impossible. | Примерно, я не знаю, за полчаса это было почти невозможно. |
| It was impossible for another car not to hit me. | Это было невозможно для другой машины - не сбить меня. |
| You think what she and I hope to achieve for Nassau is impossible. | Вы думаете то что я и она хотят достигнуть в Нассау невозможно. |
| Except it wasn't on the runway, so that's kind of impossible. | Вообще-то, его не демонстрировали на подиуме, так что это невозможно. |
| It's impossible for tonight, maybe tomorrow. | Этой ночью невозможно, может быть завтра. |
| Me too, but it's impossible. | Я тоже, но это невозможно. |
| This is just impossible on these wheels. | Это просто невозможно на этих колёсиках. |
| They're extremely difficult to control, but nearly impossible for most interrogators to detect. | Это ужасно сложно контролировать, и почти невозможно заметить. |
| Someone impossible to forget, no matter how hard I might try. | Которого невозможно забыть, как бы я ни пыталась. |
| But as everyone around knew the house was haunted, this was impossible. | Но так как все кругом знали, что в доме появляются привидения, сделать это было невозможно. |
| And he answered that it was impossible to know for sure. | И он ответил, что навёрняка знать тут невозможно. |
| It is impossible to compare one theft to the other. | Одного вора с другим сравнивать невозможно. |
| It's impossible, and it serves no purpose. | Это невозможно и ни к чему. |
| And the clue trail is next to impossible to track. | И ключ к разгадке практически невозможно отследить. |
| Without knowing the source, it's virtually impossible to crack. | Не зная точного исходника, его почти невозможно взломать. |
| It's almost impossible to reproduce without the company's consent. | Его практически невозможно спродуцировать без согласия компании. |