Английский - русский
Перевод слова Impossible

Перевод impossible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозможно (примеров 5600)
Addiction - an impulse that, once indulged, is impossible to pacify. Зависимость - это импульс, который, поддавшись однажды, невозможно успокоить.
Light going up the tower is just a wave, and it is impossible for wave crests to disappear on the way up. Свет, поднимающийся на башню, - это просто волна, и невозможно, чтобы гребни волн исчезли по пути вверх.
In light of the above, the practical implementation of the liberalization of international services transactions raises the question of which barriers to competition from international service providers should be lessened first, when it is impossible to liberalize completely. С учетом вышесказанного в связи с практическим осуществлением либерализации международных операций в сфере услуг встает вопрос о том, какие барьеры для ограничения конкуренции международных поставщиков услуг должны сокращаться в первую очередь в тех случаях, когда невозможно осуществить полную либерализацию.
Impossible, we didn't tell anyone. Невозможно, мы никому не говорили.
Impossible, the angle was too steep. Невозможно, угол падения слишком крутой.
Больше примеров...
Невозможный (примеров 54)
Because you knew if we stayed here, I'd be faced with an impossible choice. Потому что ты знала, что если бы мы остались, передо мной бы встал невозможный выбор.
Because it would be nice to know that you are an actual human being and not just some impossible ideal that I could never live up to. Потому что приятно знать, что ты реальный человек, а не какой-то невозможный идеал, которого я не достоин.
That man, that impossible man! Этот человек, невозможный человек!
O, an impossible person! Нет, невозможный субъект!
An unthinkable, utterly impossible present! Невероятный, совершенно невозможный подарок!
Больше примеров...
Невозможность (примеров 73)
No electronic records means it's almost impossible for police and borders to crosscheck. Отсутствие электронных записей означает почти полную невозможность для полиции и таможенников перепроверить данные.
It is especially paradoxical to render impossible the implementation of conventions protecting the environment from transboundary pollutants or conventions of a global nature. Особенно парадоксальной является невозможность осуществления конвенций о защите окружающей среды от трансграничных загрязнителей или конвенций глобального характера.
Those organizations which can prove that it is impossible at that time to provide final reports will have to provide interim reports by 1 November 2004 and final reports by 1 January 2005. Организации, которые смогут доказать невозможность представления окончательных докладов к этому сроку, должны будут представить промежуточные доклады к 1 ноября 2004 года и окончательные доклады к 1 января 2005 года.
It was impossible to register MapList after end of trial period. Невозможность зарегистрировать программу по окончании срока пробного использования.
Additionally, it is provably impossible in polynomial time to output explicit coordinates of a unit disk graph representation: there exist unit disk graphs that require exponentially many bits of precision in any such representation. Кроме того, является доказанной невозможность за полиномиальное время найти определённые координаты единичных кругов: существуют графы единичных кругов, требующие экспоненциального числа бит точности в любом таком представлении.
Больше примеров...
Возможно (примеров 284)
Undisputed scientific proof of environmental advantages is very difficult, if not impossible, to obtain. Бесспорное научное доказательство экологических преимуществ если и возможно, то сопряжено с очень большими трудностями.
I find it virtually impossible to care about any of that. Практически не возможно обо все позаботится.
While it may be difficult to arrive at a general definition of terrorism, it is not impossible. Общее определение терроризма представляет собой, возможно, трудную задачу, однако оно не является невозможным.
Those countries which possess national ministries or secretariats for the environment are demonstrating that it is possible to plan economic progress while preserving the environment, and that without such institutions it is impossible to resolve the conflicts created by environmental decay. Опыт стран, в которых имеются министерства или государственные секретари по вопросам окружающей среды, свидетельствует о том, что возможно обеспечение планового развития экономики наряду с охраной окружающей среды и что без этих учреждений невозможно урегулировать конфликты, порождаемые деградацией окружающей среды.
Perhaps that would be possible - or perhaps impossible. Может возможно - может невозможно.
Больше примеров...
Возможности (примеров 278)
However, the seriousness of the crime situation is making it impossible to arrive at a positive solution of the question at this stage. Однако сложная криминогенная обстановка не дает возможности решать на данном этапе этот вопрос в позитивном плане.
If impossible to secure individual containers, the sample may consist of composite borings from the contents of each container). Если нет возможности проанализировать содержимое отдельных контейнеров, можно составить смешанную пробу из содержимого нескольких контейнеров).
It is often impossible for very poor persons to know and especially to exercise their human rights and therefore fully to assume the responsibilities normally shared by all members of society. тот факт, что крайне бедные слои населения зачастую не имеют возможности знать и в особенности осуществлять свои права человека, а, следовательно, полностью выполнять обязанности, которые лежат на всех членах общества.
The Committee believes, however, that the high number of vacant posts makes it virtually impossible for the Mission to have a clear idea of how many additional posts are actually needed. Вместе с тем Комитет полагает, что большое число вакантных должностей практически лишает Миссию возможности получить точное представление о том, сколько же дополнительных должностей действительно необходимо.
(b) Measures to make it difficult or impossible for the defendant or organized criminal group to trace the identity of the witness, including the following measures: Ь) меры по затруднению или полному недопущению возможности для ответчика или организованной преступной группы отследить личность свидетелей, в том числе следующие меры:
Больше примеров...
Невыполнима (примеров 56)
He wrote an episode of the Mission: Impossible TV series. Он написал сценарий к одному из эпизодов телесериала «Миссия невыполнима».
This is like so Mission Impossible, like... Это прям как в "Миссия невыполнима", прямо как...
Trying to go all "Mission Impossible" on us? Пытался испытать на нас "Миссия невыполнима"?
Melissa McNamara of CBS News later questioned whether this boycott hurt the Mission: Impossible III box office debut. Мелисса Макнамара из CBS News позже поставила под сомнение действительно ли этот бойкот сильно отразился на фильме; «Миссия невыполнима 3» заработала неплохие кассовые сборы после премьеры.
Tom Cruise, who is portrayed in the episode, reportedly threatened to back out of his promotional obligations for the Paramount Pictures film Mission: Impossible III if Viacom, the owner of both Comedy Central and Paramount, allowed a repeat airing of the episode. Том Круз, который был в нём спародирован, по некоторым сообщениям угрожал расторгнуть соглашения с Paramount Pictures относительно съёмок в фильме «Миссия невыполнима 3», если Viacom, владелец Paramount Pictures и Comedy Central, позволит эпизоду снова выйти в эфир.
Больше примеров...
Невыполнимой (примеров 63)
Well, perhaps, but you made a very difficult task nearly impossible. Ну, может быть, но ты сделал очень сложную задачу практически невыполнимой.
This has proved to be an impossible task because obstacles and difficulties in the carrying out of her mandate have considerably increased each year. Эта задача оказалась невыполнимой, поскольку препятствия и трудности на пути осуществления мандата с каждым годом все больше возрастали.
Good luck with your impossible dream. Удачи с твоей невыполнимой мечтой.
In general, the development of business relationships between Empretecos and TNCs has been an objective almost impossible to achieve. В целом задача по развитию деловых отношений между участниками программы ЭМПРЕТЕК и ТНК оказалась практически невыполнимой.
Full cost recovery for major sewage works - including capital costs - through user charges is often difficult, if not impossible, in many developing countries, especially where a high proportion of users are poor. Полное возмещение расходов на эксплуатацию крупных очистных сооружений, включая капитальные расходы, за счет сбора пошлин с пользователей во многих случаях является сложной, а порой и невыполнимой задачей во многих развивающихся странах, особенно в тех случаях, когда значительная часть пользователей является бедными.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 53)
What you see happening in the next room, it's impossible. То что происходит в соседней комнате, это невероятно.
Shore patrol says there's no way she could have made it across, that the currents are impossible this time of year. Береговой патруль говорит, что она ни за что бы не добралась до берега, так как в это время года невероятно сильное течение.
Monsieur Poirot, that's impossible. Месье Пуаро, это невероятно.
Chances of these geniuses memorizing 20 characters is... impossible. Вероятность того, что эти гении запомнили 20 символов, невероятно мала.
Shamsul Wares: It was almost impossible, building for a country like ours. Шамсул Верес: Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша.
Больше примеров...
Нереально (примеров 39)
He had to break into our system, which is impossible. Он должен был взломать нашу систему, что нереально.
This is not an official breakup, but let's just be honest that long-distance relationships are almost impossible to maintain. Это не официальное расставание, Но давай будем честными на счет того, что отношения на расстоянии практически нереально поддерживать.
It was impossible to identify all of them. Было нереально опознать всех.
Virtually impossible, captain. Практически нереально, капитан.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально.
Больше примеров...
Может быть (примеров 241)
Where immediate consultation is impossible, the applicant is contacted later. Если консультация не может быть предоставлена сразу же, с заявителем связываются позднее.
Without peace, development is impossible, and without women neither peace nor development is possible. Развитие невозможно без мира, а без участия женщин не может быть и речи ни о мире, ни о развитии.
I don't know if it's something in the water here in Weld, but people form bonds that are almost impossible to break. Не знаю, может быть, здесь в Велде что-то в воде, но люди здесь создают связи, которые невозможно сломать.
A passport could be issued abroad to a minor with the consent of only one parent exclusively for important reasons, if this was motivated by the best interests of the minor, particularly if obtaining the consent of the other parent was impossible or connected with significant impediments. Паспорт может быть выдан несовершеннолетнему, находящемуся за границей, с согласия только одного из родителей исключительно в случае наличия веских причин, в частности если это диктуется наилучшими интересами несовершеннолетнего, особенно когда невозможно получить согласие другого родителя или когда получение такого согласия связано со значительными трудностями.
Diodorus Cronus defined the possible as that which either is or will be, the impossible as what will not be true, and the contingent as that which either is already, or will be false. Диодор Крон определяет возможность как то, что или есть или может быть, невозможность как то, что не может быть истиной, контингентность как то, что уже есть или может быть ложным.
Больше примеров...
Невероятным (примеров 24)
Once she became aware of the connection between them, it seemed impossible that she'd missed it before. Как только она уловила напряжение между ними ей показалось невероятным, что она не замечала его раньше.
If the van was here... the tower they transmitted to is at an impossible angle. Если их фургон был здесь, вышка, через которую они передавали сигнал, - под невероятным углом от них.
It seemed impossible that I would ever see you again as you were before. Казалось невероятным, что я увижу тебя еще раз.
And yet, impossible as it sounds... Это кажется невероятным, но все именно так.
It seems impossible, but whether you're from Aberdeen or Islamabad, Tokyo or New York, Это кажется невероятным, но неважно, из Абердина вы или Исламабада, Токио или Нью-Йорка,
Больше примеров...
Невыносимо (примеров 22)
I know how impossible this all must be for you. Я понимаю, как это всё для вас невыносимо.
Look This must be just about impossible Послушай... Это наверное невыносимо для тебя...
I know you have jobs to do, but so do we, and it's just... it's... it's impossible! Понимаю, вам нужно работать, но нам тоже нужно, а это просто... невыносимо.
Now she's impossible. Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо.
It is impossible for Captain Rymer. Это невыносимо для Раймера.
Больше примеров...
Никак (примеров 41)
It is impossible that she should have killed herself. Она никак не могла наложить на себя руки.
Which would make it kind of impossible for him to kill Gates at that time. Получается, у него бы никак не вышло убить Гейтса именно в то время.
But it's next to impossible for you to look like me. Но выглядеть, как я, ты ну никак не сможешь.
Very dangerous, very impossible to do, and particularly on our stage, because there literally is no way to actually move this train, because it fits so snugly into our set. Очень опасно, очень сложно сделать, тем более на нашей съёмочной площадке, так как мы ну никак не могли бы переместить поезд, он и так очень плотно вписывается в съёмочную площадку.
Education accounts for only 2 per cent of the national budget, a figure impossible to reconcile with the stipulation that each State Party must take steps to the "maximum of its available resources". Расходы на образование составляют лишь 2% национального бюджета, что никак не вяжется с принципом принятия необходимых мер "в максимальных пределах имеющихся ресурсов".
Больше примеров...
Impossible (примеров 40)
Epyx releases Impossible Mission for the Commodore 64. Так, для Commodore 64 компания Epyx выпускает игру Impossible Mission.
Despite this, Minogue has clearly stated that she would never create another studio album like Impossible Princess. Но несмотря на это, Миноуг чётко заявила, что больше никогда не запишет подобный Impossible Princess альбом.
The setlist of the concert show was composed primarily of songs from Body Language; other songs were taken from Impossible Princess (1997), Light Years, and Fever. Также в списке композиций были песни с альбомов Impossible Princess (1997), Light Years и Fever.
Some reviewers, such as Nick Levine at Digital Spy and Marcel Anders from Orkus, labelled Impossible Princess a straightforward dance record, though Anders noted some tracks were heavily "guitar-driven". Некоторые рецензенты, такие как Ник Левин с сайта Digital Spy и Марсель Андерс из журнала Orkus, назвали Impossible Princess простым танцевальным альбомом, хотя Андерс также отметил, что некоторые песни имеют сильно «гитарное» звучание.
However, she had another project in mind: developing the screenplay for a film adaptation of Andrew Sean Greer's novel The Impossible Lives of Greta Wells. Однако у Мадонны в планах был ещё проект экранизации по новелле Эндрю Шона Гриэ под названием The Impossible Lives of Greta Wells.
Больше примеров...