Английский - русский
Перевод слова Impossible

Перевод impossible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозможно (примеров 5600)
Benioff said that this would be very efficient, but impossible to write. Бениофф сказал, что это было бы очень эффективно, однако писать сценарий в такой ситуации невозможно.
"It seems impossible to believe that this untested boy could hope to beat two seasoned champions." "Почти невозможно поверить, что этот неизвестный мальчик надеется побить двух опытных чемпионов".
If it is impossible to sustain the total population of the State, then the members of foreign nations (non-citizens) are to be expelled from the Reich. Если невозможно прокормить всё население государства, то лица, принадлежащие к чужим нациям (не граждане государства), должны быть высланы из страны.
Moreover, the volume of work was such that it was virtually impossible to change the dates of one meeting without affecting others, which meant that the Secretariat had very little flexibility in that regard. Вместе с тем он отмечает, что объем работы таков, что практически невозможно изменить сроки проведения одного заседания без ущерба для других, и поэтому возможности маневрирования у секретариата весьма ограничены.
Impossible. I've got a lot of work. Это невозможно, у меня полно работы.
Больше примеров...
Невозможный (примеров 54)
But they have to be felt as the impossible subject of the text. Но они должны ощущаться, как невозможный субъект текста.
self-centered, untrustworthy, ungrateful, impossible, insufferable... эгоцентричный, не заслуживающий доверия, неблагодарный, невозможный, невыносимый...
I know it's scary and difficult but do you love being the man making the impossible choice? Я знаю, что это страшно и сложно, ...но нравится ли тебе быть человеком, делающим невозможный выбор?
Impossible Man was working on a documentary on the Chitauri until they spotted him and chased him across the galaxy. Невозможный Человек работал над документальным фильмом о Читаури, пока они не заметили его и не начали преследовать его по всей галактике.
Doctor Who, episodes "The Impossible Astronaut" and "Day of the Moon". 2011: «Доктор Кто» (эпизоды «День Луны» и «Невозможный астронавт»), реж.
Больше примеров...
Невозможность (примеров 73)
Those organizations which can prove that it is impossible at that time to provide final reports will have to provide interim reports by 1 November 2004 and final reports by 1 January 2005. Организации, которые смогут доказать невозможность представления окончательных докладов к этому сроку, должны будут представить промежуточные доклады к 1 ноября 2004 года и окончательные доклады к 1 января 2005 года.
We are about to have a treaty vacuum in the area of strategic arms. It is impossible to put into effect new treaties that have already been agreed upon while negotiation mechanisms are partially disabled. Приходится констатировать затруднения функционирования одних договоров, эрозию или разрушение других, включая надвигающийся договорный вакуум в сфере стратегических вооружений, невозможность введения в действие третьих, уже согласованных договоров, частичный паралич переговорных механизмов.
Should the international statistical community accept that it is impossible to produce internationally comparable income distribution statistics? Следует ли международному статистическому сообществу признать невозможность подготовки международно сопоставимых статистических данных о распределении доходов?
While it was impossible to ensure that isolated incidents of excessive force did not occur, the Government was keen to do all it could to prevent them and to prosecute the perpetrators when necessary. Несмотря на невозможность исключения отдельных случаев чрезмерного применения силы, Правительство старается делать всё от него зависящее с целью их недопущения и уголовного преследования виновных лиц, когда это необходимо.
He expressed the concern of the Organization that premature measures could make ketamine-based medicines inaccessible and render surgery impossible in developing countries. От имени своей организации он выразил обеспокоенность по поводу того, что следствием принятия преждевременных мер может стать недоступность лекарственных препаратов на основе кетамина и невозможность проведения хирургических операций в развивающихся странах.
Больше примеров...
Возможно (примеров 284)
Thus, harmonizing crime statistics based on legal provisions would be extremely challenging, if not impossible. Таким образом, согласование статистических данных по уголовным преступлениям на основе лишь правовых положений является в высшей степени сложной задачей, если это вообще возможно.
And as a doctor, I know that once a disease progresses to an advanced stage, achieving a cure can be difficult, if not impossible. И как доктор, я знаю, что как только болезнь начинает прогрессировать, достичь ремиссии бывает очень трудно, если вообще возможно.
But then, not impossible. И тем не менее, все возможно.
Once these steps are put in place, it is extremely difficult for a pro-democracy movement to survive - but not impossible if counter-pressure is applied correctly. После проведения этих шагов продемократическому движению чрезвычайно трудно выжить, однако это возможно, если контрдавление применяется должным образом.
Well, you said it was impossible for me to miss 32 days of senior year and still graduate. Вы скажете, что это не возможно пропустить в старшей школе 32 дня и стать выпускником.
Больше примеров...
Возможности (примеров 278)
ECRI emphasizes that, without quality data, it is impossible to formulate, implement or evaluate sound public policies to combat racism and racial discrimination or to promote equal opportunity. ЕКБРН подчеркивает, что отсутствие данных необходимого качества не дает возможности разрабатывать, осуществлять или оценивать надлежащую государственную политику борьбы с расизмом и расовой дискриминацией и обеспечения равных возможностей.
Foreign journalists also have to be accompanied wherever they go by an official from the same Ministry, who restricts their movements and evidently makes it virtually impossible to learn the genuinely held views of citizens. Кроме того, иностранные журналисты постоянно должны сопровождаться одним из сотрудников этого министерства, который ограничивает их передвижение и, очевидно, фактически лишает их возможности узнавать, что на самом деле думают граждане.
However, their prompt deportation as illegal immigrants bearing no passports or valid visas made impossible bringing before the courts the evidence sufficient to convict the traffickers. Однако их быстрая высылка в качестве нелегальных иммигрантов, не имеющих паспортов или действующих виз, лишала следственные органы возможности представить суду достаточные доказательства для осуждения торговцев людьми.
Owing to the implementation of the sanctions it is impossible to collect foreign dues, estimated at over $1 billion at the end of 1992. Действие санкций не дает возможности Югославии получить причитающиеся ей платежи за границей, сумма которых, согласно оценкам, составила на конец 1992 года более 1 млрд. долл. США.
Counsel adds that legal aid provided by the State party is such that it is all but impossible for any defendant's case to be properly prepared and/or for witnesses to be traced, as would be appropriate in a capital case. Защитник добавляет, что характер предоставляемой государством-участником правовой защиты не дает никакой возможности надлежащим образом подготовить дело любого обвиняемого и/или найти свидетелей, хотя осуществление этих процедур представляется необходимым при рассмотрении дел, связанных с вынесением смертного приговора.
Больше примеров...
Невыполнима (примеров 56)
That's no job for an electrician, that's mission impossible. Аварийная служба, отряд "Миссия невыполнима".
The following day, the blog alleged that Comedy Central parent Viacom canceled the rebroadcast due to threats of Cruise to boycott the publicity tour of his upcoming film Mission: Impossible III. На следующий день блог заявил, что владелец Comedy Central Viacom отменил повторный показ из-за угрозы Круза бойкотировать рекламный тур своего предстоящего фильма «Миссия невыполнима 3».
NO, BECAUSE WE'RE NOT IN MISSION IMPOSSIBLE. Нет, мы ведь не в фильме "Миссия невыполнима".
Melissa McNamara of CBS News later questioned whether this boycott hurt the Mission: Impossible III box office debut. Мелисса Макнамара из CBS News позже поставила под сомнение действительно ли этот бойкот сильно отразился на фильме; «Миссия невыполнима 3» заработала неплохие кассовые сборы после премьеры.
Having contributed music to Gladiator, Mission: Impossible 2 and Michael Kamen's score for X-Men, Badelt was involved in the three most successful movies in 2000. Сочинив музыку к «Гладиатору», «Миссия невыполнима 2» и "Людям Икс", Клаус участвует в трех наиболее успешных фильмах в 2000 году.
Больше примеров...
Невыполнимой (примеров 63)
It becomes almost impossible when humanitarian convoys are targeted. Она становится практически невыполнимой, когда колонны с гуманитарной помощью становятся объектом нападений.
Clearly stated commitments can assist in assessing compliance, while the use of qualifying phrases in the text may render that task impossible. Четко изложенные обязательства могут облегчить оценку соблюдения, а использование в тексте оговорок может сделать эту задачу невыполнимой.
Until recently, research and policy focused on external debt just because there were no data on domestic debt, but collecting and disseminating data on the composition of total public debt is not an impossible task. До недавнего времени при проведении исследований и разработке политики основное внимание уделялось внешней задолженности по простой причине отсутствия данных о внутреннем долге, однако сбор и распространение данных о структуре государственного долга не являются невыполнимой задачей.
That may prove impossible. Эта задача кажется невыполнимой.
We trust that, with innovation, compromise and determination, it is not an impossible task to seek a convergence of views on this important question. Мы считаем, что, если проявить новаторский подход, способность идти на компромисс и решимость, сближение позиций по этому важному вопросу не будет казаться невыполнимой задачей.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 53)
It just means it's not impossible. Это просто значит, что это не невероятно.
It's impossible, impossible. Это невероятно, невероятно.
The Dead Sea derives its name from its incredibly high salinity... that makes all life impossible. Мёртвое море получило своё название из-за невероятно высокой солёности... которая делает любую жизнь невозможной.
Okay, Mrs. Gibson, I understand it's an impossible question, but we need to ask... Миссис Гибсон, я понимаю это невероятно трудно, но я должна спросить...
Ellen, what I saw you do today was impossible. Эллен, то что ты сегодня проделывала - просто невероятно!
Больше примеров...
Нереально (примеров 39)
But I learned it's nearly impossible to create a new hybrid mushroom. Но я поняла, что это почти нереально создать новый гриб-гибрид.
But with all the traffic on the 110, that's practically impossible. Но с этими пробками на 110-й это почти нереально.
Boy, it's almost impossible to get a June date at the Bel Air Hotel. Ухх, заполучить Бель Эйр в июне - почти нереально.
It is impossible to briefly give some general guidelines, but the central question here seems to be fairly straightforward: Было бы нереально предложить какие-либо краткие общие руководящие указания, однако возникающий в этой связи главный вопрос представляется довольно однозначным:
Even so, Dok Go Jin and her is impossible. Да всё равно нереально, чтобы Ку Э Чжон встречалась с Токко Чжином.
Больше примеров...
Может быть (примеров 241)
Regime change is no panacea; it can be difficult to achieve and nearly impossible to consolidate. Смена режима это не лекарство; ее может быть трудно достичь, и почти невозможно закрепить.
Many of us believe that such an impossible wager can be fulfilled only by a providential man, with all the hopes - and dangers - that this entails. Многие из нас верят, что такая невозможная задача может быть выполнена только судьбоносным человеком, со всеми надеждами - и опасностями - которые это влечет за собой.
If it is impossible to obtain that consent or when the pregnancy is the result of an alleged criminal act, the procedure may be authorized by the Court of First Instance, sitting in chambers. В случае невозможности получить такое согласие или в случае, когда беременность предположительно является следствием преступного акта, вмешательство может быть разрешено судом первой инстанции, рассматривающим вопрос в закрытом судебном заседании.
The paradox can be resolved by simply stipulating that omnipotence does not require that the being have abilities that are logically impossible, but only be able to do anything that conforms to the laws of logic. Парадокс может быть решён с оговоркой, что всемогущество не требует, чтобы существо имело способности, которые являются логически невозможными, но чтобы было в состоянии сделать что-нибудь, что соответствует законам логики.
Appeals in cassation, which are considered by the Supreme Court, can be lodged only against final judgements issued by a second-instance court (Appeal Court) or against second-instance decisions that put an end to criminal proceedings or make their continuation impossible. Кассационная жалоба в Верховный суд может быть подана лишь на окончательное решение суда второй инстанции (апелляционного суда) или постановление суда второй инстанции о прекращении производством уголовного дела или его приостановлении.
Больше примеров...
Невероятным (примеров 24)
Now it seems so impossible, so absurd. Сейчас это всё кажется таким невероятным, таким абсурдным.
It seemed impossible that I would ever see you again as you were before. Казалось невероятным, что я увижу тебя еще раз.
First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного.
The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible. Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным.
Больше примеров...
Невыносимо (примеров 22)
You know, you have been impossible lately. В последнее время ты ведешь себя невыносимо.
But you're challenging and sometimes impossible because no woman can stimulate that mind of yours forever. Но с тобой сложно, а иногда невыносимо, потому что ни одна женщина не сможет быть интересна тебе всегда.
When James was that age he used to work himself into such an impossible state. Когда Джеймс был в этом возрасте он тоже был невыносимо активен.
It's impossible for me. Но это невыносимо для меня.
It was near impossible. Это было почти невыносимо.
Больше примеров...
Никак (примеров 41)
I am sorry, it absolutely impossible to do anything today, I am sorry, very sorry. Извините, но сегодня никак нельзя, извините, пожалуйста.
No way, it's impossible, I took her when she was a puppy. Нельзя, ну никак нельзя, я ведь ее щенком взял.
Not a dollop of ordinary sense, but that thick stubbornness that'll lead him to insist on the impossible. Ни капли здравого смысла, зато хоть отбавляй упрямства, которое заставляет его браться за то, что никак нельзя выполнить.
And differently in any way it is impossible? А иначе никак нельзя?
As explained earlier, the fractional reserve policy is a form of slavery through debt, where it is literally impossible for society to be free. Как было показано ранее, система частичного резервирования является долговым рабством, поэтому общество никак не может быть свободным.
Больше примеров...
Impossible (примеров 40)
Rob Sheffield from Rolling Stone labelled the album Minogue's "finest work since 1997's underrated Impossible Princess". Роб Шеффилд из журнала Rolling Stone назвал альбом «лучшей работой после недооценённого Impossible Princess (1997)».
In 2006, British publisher System 3 announced it had acquired Epyx's assets to release games such as California Games and Impossible Mission for Nintendo DS, PlayStation Portable, and Wii in 2007. В 2006 году британский издатель игр System 3 сообщил что он собирается приобрести активы Epyx, с тем чтобы в 2007 году выпустить такие игры как California Games и Impossible Mission на Nintendo DS, PlayStation Portable и Wii.
In conclusion, they acknowledged that "Impossible Princess is the best, most complete work of her career." В заключение рецензии в журнале написали, что «Impossible Princess - самая лучшая, самая полноценная работа в её карьере».
Impossible Princess (retitled Kylie Minogue in Europe for a temporary period, and also known as Kylie Minogue 1998) is the sixth studio album by Australian singer Kylie Minogue. Impossible Princess (с англ. - «Невозможная принцесса»; в Европе был временно переименован в Kylie Minogue, а также известен под названием Kylie Minogue 1998) - шестой студийный альбом австралийской певицы Кайли Миноуг.
Australian and American media were generally welcoming to the album; John Mangan from Australia's The Age newspaper commended the diverse set of styles and Minogue's songwriting skills, saying "Impossible Princess sounds right and constitutes another step in the right direction." Джон Манган из австралийской газеты The Age высоко оценил разнообразие стилей и навыки написания песен Миноуг, прокомментировав, что «Impossible Princess звучит как надо и представляет собой ещё один шаг в правильном направлении».
Больше примеров...