Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Impossible - Невозможно"

Примеры: Impossible - Невозможно
Supporters of that approach argued that because of possible abuses, it was impossible to address one form of cloning without addressing the other. Сторонники такого подхода заявляют, что ввиду вероятных злоупотреблений невозможно заниматься одной формой клонирования, оставляя в стороне другую.
The Council must bear in mind that it is impossible to end the FDLR's control over large parts of both Kivus without any humanitarian consequences. Совету следует учитывать, что невозможно положить конец контролю ДСОР над обширными территориями обеих Киву без определенных гуманитарных последствий.
Sustainable development is impossible in regions and countries marked by conflicts, upheavals and wars. Устойчивое развитие невозможно в регионах и странах, охваченных конфликтами, волнениями и войнами.
Where roads are open they are in such bad condition as to make transport by anything but bicycle nearly impossible. Там, где дороги открыты для движения, они находятся в таком плохом состоянии, что движение по ним транспорта, за исключением велосипедов, практически невозможно.
Many believe that reconciliation is now impossible, since the Didinga consider that they have suffered too much. По мнению многих, примирение уже невозможно, поскольку представители племени дидинга считают, что им пришлось слишком много пережить.
It is virtually impossible, however, for any one country unilaterally to deal effectively with this public health issue. Однако фактически невозможно какой-либо одной стране в одностороннем порядке эффективно решить вопрос, касающийся общественного здравоохранения.
Furthermore it was impossible to ensure the right to health care and medicine. Кроме того, невозможно обеспечить право на здравоохранение и медицинское обслуживание.
Estimating the full value of TK in monetary terms is difficult if not impossible. Дать полное денежное выражение ТЗ очень сложно, а скорее всего невозможно.
I think that this is actually the ideal solution, because it is objectively impossible to try all the detainees. Я полагаю, что, фактически, это идеальное решение проблемы, поскольку по объективным причинам невозможно провести судебное разбирательство в отношении всех этих задержанных.
In light of these facts, it is impossible to conceive of international security in unilateral or absolute terms. С учетом этого невозможно строить международную безопасность в одностороннем или абсолютном контексте.
A definition of gross negligence that can be automatically applied without interpretation to any particular situation is practically impossible to formulate. Практически невозможно сформулировать определение грубой небрежности, которое можно было бы применять автоматически без какого-либо толкования применительно к любой конкретной ситуации.
Due to lack of manpower and other resources, it has been impossible to achieve the level of surveillance required. Из-за нехватки людских и других ресурсов невозможно обеспечить необходимый уровень контроля.
We all know that it is impossible to fight the insurgency effectively without maintaining the support of the population. Мы все знаем, что невозможно эффективно бороться с повстанцами, не сохраняя поддержку населения.
Management stated that due to the conceptual differences between the two systems, a full mapping of the account codes was impossible. Руководство указало, что с учетом концептуальных различий между этими двумя системами полное отражение кодов счетов невозможно.
It is also impossible to get a start-up practice because of the lack of incentives for companies. Также невозможно получить начальную практическую подготовку, поскольку у компаний нет к этому стимулов.
It usually proves impossible to find suitable similar deals. Найти подходящие аналоги сделок обычно оказывается невозможно.
Sugar is virtually impossible to cultivate. Выращивание сахарного тростника на острове практически невозможно.
It is impossible today to visualize progress and development without access to modern information systems. Сегодня невозможно представить себе прогресс и развитие без доступа к современным информационным системам.
But I want to say to the Council that, technically speaking, it is impossible. Но хочу сказать Совету, что это просто невозможно технически.
Without judicial reform, it would be almost impossible to put an end to impunity. Без реформы судебной системы почти невозможно будет положить конец безнаказанности.
If this is impossible it should present different scenarios to illustrate the importance of specific uncertainties. Если это невозможно, она должна представлять различные сценарии для демонстрации значения конкретных неопределенностей.
Some argued that, due to the decentralization of activity of the organizations, it is impossible to exercise any control over the requests. Одни утверждали, что из-за децентрализации деятельности организаций невозможно как-либо контролировать поступающие заявки.
Admittedly that figure was much less impressive, but it was impossible to go on deceiving the international community. Эта цифра, безусловно, является менее впечатляющей, однако продолжать вводить международное сообщество в заблуждение невозможно.
The attribution of results to external contributions from the United Nations system was often impossible. Зачастую было невозможно отнести все достигнутые результаты на счет внешней помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
It is impossible to ensure the sovereignty of one State at the expense of the sovereignty of others. Невозможно обеспечить суверенитет одного государства за счет суверенитета других.