The omnipotent being is essentially omnipotent, and therefore it is impossible for it to be non-omnipotent. |
Существо является чрезвычайно всемогущим, и поэтому для него невозможно быть невсемогущим. |
Its solution for a reasonably large number of particles is therefore typically impossible, even for modern parallel computing technology in a reasonable amount of time. |
Решение для большого числа частиц в основном невозможно за разумное время, даже для современных параллельных вычислений. |
If they are not, they would have to alternate around the first polygon, which is impossible if its number of sides is odd. |
В противном случае они должны поочерёдно окружать первый многоугольник, что невозможно при нечётной стороне сторон. |
Unfortunately, it is impossible to arrange your meeting with the successor before next week |
К сожалению, невозможно устроить вашу встречу с наследником раньше следующей недели. |
Even cleaning up this mess is impossible. |
Даже привести тут всё в порядок невозможно! |
You know, we had a huge fight and I said that it was impossible. |
Знаете, мы здорово поругались тогда, и я сказала, что это невозможно. |
So in the end... smuggling is impossible, right? |
В конечном счете, получается... что провести контрабанду невозможно, верно? |
Don't say it's impossible before we've even tried! |
Не говорите невозможно, пока мы даже не попробовали! |
We've increased military presence, but due to his willingness... to strike civilian targets, it is impossible to predict where he's going to attack. |
Мы увеличили боеготовность, но поскольку он желает поразить гражданские цели, невозможно предсказать место атаки. |
He reportedly claims it would have been impossible to kill so many people in such a short period of time. |
Он говорил о том, что, по его мнению, убить так много людей за такой небольшой промежуток времени невозможно. |
It is almost impossible to say how many rebels and their supporters were killed during the siege, but the number was far greater. |
Невозможно сказать, сколько повстанцев и их сторонников было убито в ходе осады, но, как считается, их потери были намного выше. |
Securitization, structured finance, and other innovations have so interwoven the financial system's various players that it is essentially impossible to restructure one financial institution at a time. |
Секьюритизация, структурированное финансирование и другие новшества так связали разных игроков финансовой системы, что по сути невозможно реструктурировать одно финансовое учреждение независимо от другого. |
Private doctors confirmed that it was almost impossible for them to have access to prisoners without a court order, which was reportedly rarely obtained. |
Частные врачи подтвердили, что для них практически невозможно получить доступ к заключенным без постановления суда, которое, по сообщениям, выносится в очень редких случаях. |
It was impossible to predict in 1990 what would emerge as the major factors affecting follow-up to the World Summit for Children. |
В 1990 году было невозможно предсказать, какие основные факторы будут воздействовать на деятельность по выполнению решений Встречи на высшем уровне. |
That's impossible. everyone has a paper trail. |
Это невозможно, у любого человека должно быть хоть что-то |
'No matter how bad things get, it's impossible not to love someone who made you toast. |
Как бы плохи не были дела, невозможно не любить того, кто сделал для тебя тост. |
Once you decide to do what we do, it's impossible ever again to be free of care. |
Раз ты решился однажды на эту работу, то избавиться от неё невозможно. |
I tried calling him, but without your authorization it's impossible! |
Я хотел позвонить ему, но без твоего разрешения это невозможно! |
In these conditions it is impossible to exercise the competences of two coercive structures in an isolated manner that constitutes an impediment for delimitation of responsibilities regarding respective functions and insurance of security. |
В этих условиях невозможно раздельно осуществлять полномочия двух принудительных структур, что является препятствием для разграничения ответственности в отношении соответствующих функций и обеспечения безопасности. |
It's almost impossible to recall the sequence of events |
Теперь уже почти невозможно установить порядок событий. |
Of course, it's completely impossible to monitor everything online but, at least people know we're just a click away. |
Конечно, совершенно невозможно проверять все в онлайне, но по крайней мере, люди знают, что мы можем это сделать в любой момент. |
It is impossible to say which came first to his mind - the sight of this young girl or the resolution which followed. |
"Невозможно сказать, что сначала пришло ему на ум: ...мысль об этой молодой девушке или же последовавшее за ней решение". |
But that's impossible, right? |
Но это ведь невозможно, да? |
If escape is impossible, the most important thing is to make a connection with your captor. |
Если сбежать невозможно, то важно Установить связь с похитителем |
If you're trying to get thrown out... I'm afraid, that's quite impossible. |
Если вы пытаетесь сделать так, чтобы вас отсюда вышвырнули то боюсь, что это невозможно. |