The question arose about the extension, but on the basis of the Novosibirsk enterprises it was impossible due to the limited area. |
Встал вопрос о расширении, но на базе Новосибирского предприятия это было невозможно из за ограниченной территории. |
Each business is unique, and very often there are situations in which it is impossible to use ready-made solutions. |
Каждый бизнес по-своему уникален, и нередко возникают ситуации, когда применение готовых решений невозможно. |
This is part of the history of the Flemish nationalist movement and it is impossible to deny this. |
Это часть истории фламандского национального движения, и это невозможно отрицать. |
It is considered that in modern practice of her applying is impossible. |
Считалось, что в современной практике ее применять невозможно. |
Whereas without this confidence, collective collaboration in science is impossible. |
А без такого доверия невозможно коллективное сотрудничество в науке. |
The medium between the two is not only difficult, but downright impossible . |
Нечто среднее между тем и другим не только трудно достижимо, но и просто невозможно». |
Ksenia Sobchak said that the unconditional return of Crimea to Ukraine is impossible. |
Ксения Собчак заявила, что безусловное возвращение Крыма в состав Украины невозможно. |
Removal of an injured or unconscious astronaut through the top hatch would be nearly impossible. |
Извлечение травмированного или потерявшего сознание астронавта через главный люк было почти невозможно. |
The ground in the Arctic is mostly composed of permafrost, making construction difficult and often hazardous, and agriculture virtually impossible. |
Почва, в основном, состоит из вечной мерзлоты, что делает строительство трудным и часто опасным занятием, сельское хозяйство практически невозможно. |
This allows lights to cast shadows even on non-static objects such as monsters and machinery, which was impossible with static non-directional lightmaps. |
Это позволяет источникам света отбрасывать тени даже на нестатичные объекты, такие как монстры или механизмы, что было невозможно со статичными картами освещения. |
The Keeper of the Matrix insists this impossible. |
Хранитель Матрицы заявляет, что это невозможно. |
Czarniecki himself later admitted, that without infantry and artillery, it was impossible to win battles with Swedish forces. |
Чарнецкий сам позже признался, что без пехоты и артиллерии выиграть сражение со шведскими войсками было невозможно. |
This issue is impossible to be resolved without modern and reliable equipment. |
Решить эту задачу невозможно без использования современного и высоконадежного оборудования. |
It is impossible to achieve stability in this country through a military solution. |
Добиться стабильности в этой стране военным путём невозможно. . |
In this case it is impossible to get a dark-blue or a vinous color. |
В данном случае невозможно будет получить, например, темно-синий или бордовый цвета. |
Once this happens, it becomes impossible to determine, in a subsequent measurement, which of the particle positions correspond to those measured earlier. |
Как только это случается, становится невозможно определить, в последующем измерении, какое из положений частицы соответствуют измеренному ранее. |
However, if the correctness of the relativity principle is accepted, it is impossible to find this system by experiment. |
Однако, если принята правильность принципа относительности, невозможно экспериментально найти такую систему. |
No problem by mail or web but I guess it is virtually impossible to make decent VOIP. |
Никаких проблем по почте или Интернету, но я предполагаю, что это практически невозможно сделать достойную VOIP. |
I recognize that this is practically impossible to do within one article, but I would try to give maximum useful information. |
Я понимаю, что это почти невозможно сделать в рамках одной статьи, но постараюсь изложить максимум полезной информации. |
But, if this person don't have decryption key for these data, then it is impossible to read original information. |
Однако, если у этой персоны нет ключа для дешифрования данных, то прочитать зашифрованную информацию невозможно. |
Unfortunately, it is impossible to really try every single direction due to the limitations of computers. |
К сожалению, невозможно просмотреть все возможные направления ввиду ограничений компьютеров. |
In any case, it is sometimes impossible to avoid the need for true (i.e., hardware-based) random number generators. |
В любом случае, иногда невозможно избежать необходимости использования истинных (то есть аппаратных) генераторов случайных чисел. |
It also stated that it was impossible to prove in which situation of a match the referee was acting intentionally in case of error. |
Он также заявил, что было невозможно доказать, в каких ситуациях матча судья действовал предвзято. |
In practice, it was impossible to make such sorties under German artillery fire. |
На практике, было невозможно совершать такие вылазки под огнём германцев. |
It is impossible to avoid the impression that this is not an ordinary scientific hypothesis. |
Невозможно отделаться от ощущения что перед нами не просто научная гипотеза. |