Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Impossible - Невозможно"

Примеры: Impossible - Невозможно
"Bouncing" Britain in is simply impossible. Британию просто невозможно "сбросить".
To move forward without Ireland by establishing a new Union with only 26 countries is legally impossible. Двигаться дальше без Ирландии, создав новый Союз лишь с 26 странами, юридически невозможно.
It is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness. Невозможно обсуждать вопросы устойчивого развития и не затронуть проблему конкурентоспособности.
The draft guide should address policy issues, since it was impossible to adopt legislation without policy decisions. В проекте руководства должны рассматриваться вопросы политики, поскольку принять законодательство без директивных решений невозможно.
By its very nature, this sort of disaggregated but highly focused threat is almost impossible to identify and intercept in advance. По своей природе это отдельные, но сильно сфокусированные угрозы, которые практически невозможно выявить и перехватить заранее.
Of course, it is impossible to make serious inroads against poverty without generating persistent economic growth. Конечно, невозможно предпринимать серьёзные шаги против бедности без формирования устойчивого экономического роста.
Although the endgame is close, it is impossible to predict which alternative will prevail. Хотя эндшпиль уже близок, невозможно предсказать, какой из вариантов одержит победу.
To create a completely level playing field in trade is impossible. Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно.
But pragmatic cynics have been arguing for three years that such a solution is impossible. Но прагматичные циники уже три года возражают, что такое решение невозможно.
An intriguing clue comes from research in neuroscience that explains why it is impossible to tickle yourself. Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя.
It was impossible to make such a major shift in policies and priorities in so short a time. Провести такие глубокие политические преобразования и осуществить такую серьезную переоценку приоритетов в столь короткие сроки невозможно.
But there is a simple answer: renegotiate; if that is impossible, impose a windfall-profit tax. Но есть простой ответ: пересмотреть; если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль.
Comprehending the process by which a society begins to fail to protect itself, by which it's moral compass deteriorates, is almost impossible. Почти невозможно постичь процесс, в ходе которого общество перестает защищать самое себя, а его моральные ориентиры размываются.
First, it is virtually impossible to assess individual plants' risk profiles correctly. Во-первых, практически невозможно правильно оценить профили риска отдельной электростанции.
The PIIGS' debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible. Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно.
It will be almost impossible to talk about establishing real peace in the Middle East under such conditions. В таких условиях будет практически невозможно говорить об установлении подлинного мира на Ближнем Востоке.
During the recent presidential election, many suggested that reconciling the "two Ukraines" was impossible. Во время недавних президентских выборов все полагали, что невозможно будет примирить "две Украины".
The impact has become impossible to ignore. Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно.
But it is equally impossible to start from scratch. В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля.
It is clearly impossible to isolate humanitarian tragedies from their context. Совершенно ясно, что изолировать гуманитарные трагедии от условий их возникновения невозможно.
Under those circumstances it was impossible to rationally manage the United Nations. При таких обстоятельствах невозможно рационально управлять Организацией Объединенных Наций.
Without access to the viruses, it is impossible to verify the accuracy of such genetic information or to develop vaccines against the deadly microbes. Без доступа к вирусам невозможно проверить точность такой генетической информации или разработать вакцины против смертоносных микробов.
This is difficult, because getting rid of the implicit guarantee enjoyed by a state-owned company is virtually impossible. Но это сложно, так как отнять неявные гарантии, предоставляемые государством таким предприятиям практически невозможно.
In a democracy it would be almost impossible to secure sufficient public support for a military confrontation with another democracy. В демократическом государстве было бы практически невозможно обеспечить общественную поддержку вооруженной конфронтации с другим демократическим государством.
But everyone knows that it is almost impossible to disprove a negative. Но все знают, что практически невозможно изменить негативное отношение.