Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Impossible - Невозможно"

Примеры: Impossible - Невозможно
There are so many expectations, it's impossible to remain unchanged Так много ожиданий - невозможно, чтобы всё осталось как было.
Of course, it's impossible to tell from a photograph, but one thing is certain - we are in immediate danger. Конечно, определить это только по фотографии невозможно, но одно совершенно точно - мы находимся в большой опасности.
Too many possibilities... too many pathways for my program to follow... impossible to choose... Слишком много вероятностей... слишком много путей для моей программы... выбрать невозможно...
But I'm sorry, Bertie, but I'm afraid it's impossible. Прости, Берти, но я боюсь это невозможно.
Naturally it's impossible to take a single step Естественно, невозможно будет сделать и шагу.
Everyone says it's impossible to leave Все говорят, что это невозможно.
A woman in Rogozhin's gang, it's impossible! Женщина в банде Рогожина... это невозможно.
Of course, disproving the idea that different countries have different values is impossible. Конечно, невозможно опровергнуть мнение, что различные страны имеют различные ценности.
But the revived inter-war gold standard ultimately fell apart, in no small part because it was impossible to rebuild public trust. Но возрождение межвоенного золотого стандарта в конечном счете распалось, не в последнюю очередь потому, что было невозможно восстановить общественное доверие.
This has proven impossible on controversial policies - such as binding reductions on carbon emissions - even when a simple majority supports the legislation. Как выяснилось, это просто невозможно в случае некоторых спорных предложений, вроде обязательства по сокращению выбросов углерода, даже в тех случаях, когда законопроект поддерживает большинство голосов.
All I had heard about them was how poor they were, so that it had become impossible for me to see them as anything else but poor. Всё, что я знала о них - это насколько они были бедными и для меня стало невозможно видеть их никак иначе как бедняками.
But this is impossible without a clear European identity - and thus a common interest to be asserted and defended. Но это невозможно без сформировавшегося европейского самосознания, а, следовательно, общих интересов, которые надо утверждать и защищать.
It is impossible to determine where that point is, but when it is reached, the Fed's ability to stimulate the economy comes to an end. Определить этот уровень невозможно, но после его достижения способности Федерального Резерва стимулировать экономику придет конец.
It is equally difficult - if not impossible - for countries to isolate themselves from terrorism, weapons, pandemic disease, or climate change. Не менее сложно для страны - или даже невозможно - изолировать себя от терроризма, проникновения оружия, пандемий, изменения климата.
This exercise looks like a dramatic repeat of the interwar story, when it was impossible to obtain consensus about policy and about mutually consistent policy frameworks. Эта задача походит на драматическое повторение истории имевшей место между войнами, когда было невозможно добиться консенсуса относительно политики и взаимно последовательных политических рамок.
And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible. И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно.
But people told me, you know, Martin, it's impossible, the guy is too busy and he will say no. Но мне говорили: «Мартин, да это невозможно, он слишком занятой, он не согласится».
But even legal developments have also been located in the wrong places, very far from the city centers where it's impossible to provide low-cost, high-frequency public transport. Однако даже законные постройки размещались в неправильных местах - очень далеко от центра города, где невозможно обеспечить людей недорогим общественным транспортом с частыми отправлениями.
People will tell you it's impossible, and that's exactly why we try to do it. Люди скажут вам, что это невозможно, и именно поэтому мы пытаемся сделать это.
Not only is it impossible to reassemble, it's second-tier intel. Это не только невозможно соединить, но и информация будет из вторых рук.
The film has a philosophical end: It is impossible to live only in the past and with the childhood memories. В конце фильма был показан философский смысл, ибо невозможно жить в одиночестве с прошлым, детскими воспоминаниями и будущим каждого человека.
Since a URL is a character string, it can clearly be synthesized although encryption can make it virtually impossible to guess. Так как URL является строкой символов, то, очевидно, её можно синтезировать, хотя если применить шифрование, то подобрать строку практически невозможно.
These demonstrations by girls and boys demanding their right to education have made the fight for basic schooling impossible to ignore. Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать.
At home and abroad, it is impossible to miss the breadth and depth of change sweeping the globe, particularly in Asia. Внутри страны и за границей невозможно не заметить размах и глубину изменений, охвативших земной шар, особенно в Азии.
Tracking user IDs will not enable us to catch or stop bad guys, and it will render the Internet impossible to use. Отслеживание идентификации пользователя не даст нам возможности поймать или остановить злоумышленника, и приведет к тому, что Интернет будет невозможно использовать.