Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Impossible - Невозможно"

Примеры: Impossible - Невозможно
The dihedral angle of a dodecahedron is ~116.6º, so it is impossible to fit 4 of them on an edge in Euclidean 3-space. Двугранный угол додекаэдра равен ~116.6º, так что невозможно разместить 4 додекаэдра на ребре в евклидовом 3-мерном пространстве.
Atkin and Morain state "the problem with GK is that Schoof's algorithm seems almost impossible to implement." Аткин и Морейн говорили, что "проблема с алгоритмом Гольдвассер-Килиана заключается в том, что алгоритм Шуфа почти невозможно реализовать".
Because of this, it is impossible to use data that has been encrypted with the CBC mode as a unique key to identify a row in a database. Поэтому невозможно использовать данные, которые были зашифрованы с использованием режима СВС, в качестве уникального ключа для определения строки в базе данных.
Berkman and Goldman supported the strikers, writing: "To remain silent now is impossible, even criminal." Беркман и Гольдман поддержали бастующих, написав: «Молчать сейчас невозможно, даже преступно».
That's why, to make a mistake in kind of grade and recipe of famous coffee Lavazza is impossible now! Таким образом, ошибиться в степени помола и рецептуре знаменитого кофе Lavazza теперь просто невозможно!
We can never, he said, move past a single point because each point is infinitely divisible, and it is impossible to cross an infinite space. По его словам, мы никогда не сможем пройти через одну точку, потому что каждая точка бесконечно делима и невозможно пройти бесконечное пространство.
Such a number of troops to gather from the Herat area was impossible, and therefore most of the units were transferred from Kabul, Bagram and Kunduz by air, which is not could go unnoticed. Такое количество войск собрать из района Герата было невозможно, и поэтому большая часть подразделений была переброшена из Кабула, Баграма и Кундуза по воздуху, что не могло остаться незамеченным.
However it may be difficult - or even impossible, due to lack of a full list of all names in advance - to obtain a single certificate that covers all names a server will be responsible for. Однако может быть трудно - или даже невозможно из-за отсутствия заранее заготовленного полного списка всех имен - получить единый сертификат, который охватывает все имена, за которые будет отвечать сервер.
Feeling it was "physically impossible" to produce a script that satisfied all parties, they left the project by mutual consent on March 18, 1977. Чувствуя, что «физически невозможно» создать сценарий, удовлетворяющий все стороны, они покинули проект по взаимному согласию 18 марта 1977 года.
Their figures entirely from one-color material, with well traced lines of persons, but thus it is impossible even to understand, whether there are on them shirts. Их фигуры целиком из одноцветного материала и с хорошо прорисованными чертами лиц, но при этом невозможно даже понять, есть ли на них рубашки.
This is impossible today, as the subsidence on the High Street has been so great that the railway bridge now obscures the view from one end to the other. Это невозможно сегодня, так как оседание Хай-стрит было настолько велико, что железнодорожный мост теперь заслоняет вид из одного конца в другой.
According to a 1979 editorial in the French magazine Rock & Folk, Dutronc is "the one singer who is so closely identified with the 1960s that it has become impossible to talk about them without talking about him". Согласно редакционной статье французского журнала Rock & Folk 1979, Дютрон является «певцом, который так тесно отождествляется с 1960-ми годами, что стало невозможно говорить о них, не говоря о нём».
The low life and not paying too much attention to maintaining their vocal qualities makes this album sound very broken, drowned when trying to high tones, and without that magical ability to rise to tones that were once impossible. Низкой жизни и не обращая слишком много внимания для поддержания их вокальными данными делает этот альбом звучит очень нарушена, утонул при попытке высоких частот, а без этого магического способность возрастет до тонов, которые были когда-то невозможно.
Besides they can be used in large gatherings of people where it is impossible to use weapons or gas means for self-defence. Кроме того, их можно использовать в местах больших скоплений людей, т.е. там, где невозможно использовать оружие или газовые средства для самозащиты.
Since IBProvider at the present moment does not realize support of updated rowsets, the execution of queries of data modification (insert/update/delete is yet impossible. поскольку IBProvider в настоящий момент не реализует поддержку обновляемых множеств, выполнение запросов модификации данных (insert/update/delete) пока невозможно.
Acceleration - is impossible (the law provides 6-month's term of a subscription to shares after the publication in a press of the information on intention to create Open Society). Ускорение - невозможно (закон предусматривает 6-месячный срок подписки на акции после публикации в прессе информации о намерении создать ОАО).
In the USA and the Western Europe it is impossible to start large business while the future workers of the enterprise will not be provided with a full or partial social package. В США и Западной Европе невозможно запустить крупный бизнес, пока будущие работники предприятия не будут обеспечены полным или частичным социальным пакетом.
Taking into consideration Ukraine's entering to European integration, revival of international contacts of the domestic business on the whole it is impossible to attain success without such generally recognized communication instrument as the English language. С вхождением Украины в европейскую интеграцию, оживлением международных деловых контактов отечественного бизнеса в целом, достичь в настоящее время успеха без такого общепризнанного инструмента общения, как английский язык, невозможно.
Author James Tobin asserts, it is impossible to imagine Orville, bright as he was, supplying the driving force that started their work and kept it going from the back room of a store in Ohio to conferences with capitalists, presidents, and kings. Автор Джеймс Тобин утверждает, что «невозможно представить Орвилла более ярким, чем он был, представляющим собой ту движущую силу, которая начала их работу и поддерживала её от дальней комнаты мастерской в Огайо до встреч с олигархами, президентами и королями.
The fortification, built of strong wood, was located on the cape, so that it was impossible to approach it unnoticed either from the river or from the land. Укрепление, построенное из крепкого дерева, располагалось на мысе, так что к нему невозможно было подойти незаметно ни с реки, ни с суши.
While the Dynabook was a concept for a transportable computer that was impossible to implement with available technology, the NoteTaker was intended to show what could be done. В то время как Dynabook остался всего лишь концепцией переносного компьютера, которую невозможно было реализовать при имеющихся технологиях того времени, NoteTaker был призван продемонстрировать что это возможно.
Joe Dean, who worked as a sales executive for Converse for nearly 30 years before becoming the athletic director at Louisiana State University, told Bob Ford of The Philadelphia Inquirer, It was impossible not to like him, and he knew everybody. Джо Дин, который проработал менеджером по продажам в Converse в течение почти 30 лет, прежде чем стать спортивным директором Университета штата Луизиана, так описал Тейлора в интервью газете The Philadelphia Inquirer: «Его невозможно не любить, и он знал всех.
It is impossible to be always a hero, but you can always remain a man. Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком.
The delivery of those responsibilities is impossible without effective partnership and coordination with the heads of business units, who themselves must also be accountable for, and have the means to deliver, new ways of working in their parts of the Organization. Решить эту задачу невозможно без эффективного взаимодействия и координации с руководителями оперативных подразделений, которые сами, в свою очередь, должны нести ответственность за разработку новых методов работы в своих подразделениях Организации и располагать необходимыми для этого средствами.
WJC leaders have in particular urged the Polish government to come up with a restitution law for looted private properties, but Warsaw in March 2011 announced that this was impossible due to the current economic situation. Лидеры ВЕК, в частности, призвали польское правительство разработать закон о реституции разграбленной частной собственности, но Варшава в марте 2011 года объявила, что это невозможно из-за текущей экономической ситуации.