But at a certain point, keeping your story straight is next to impossible when you're also struggling to maintain your sanity. |
Но в какой-то момент помнить чётко ваше прикрытие становится почти невозможно, когда вы также пытаетесь просто не сойти с ума. |
This bill has been almost impossible to craft, you hear me? |
Этот законопроект практически невозможно разработать, понимаешь? |
That day, my brother found out the hard way it's physically impossible to drink that much milk. |
В тот день брат понял на горьком опыте, что столько молока выпить невозможно. |
And that this Destruction is impossible to stop! |
И что это разрушение невозможно остановить! |
I know it's impossible, but you are Ilona, come back to me. |
Я знаю - это невозможно, но ты Илона, вернувшаяся ко мне. |
But that's impossible, isn't it? |
Но это ведь невозможно, верно? |
I'm just saying that it's almost impossible to prove |
Я просто говорю, что это почти невозможно доказать. |
Your girlfriend wants to sing and have fun, and she knows that's impossible with you still in the band. |
Твоя подружка хочет петь и получать удовольствие и понимает, что это невозможно, пока вы в группе. |
For some people, that's practically impossible. |
едь дл€ кого то это практически невозможно. |
It has been impossible to determine what the robbers have taken because the items stolen were taken from safe deposit boxes. |
Невозможно установить, что именно взяли грабители, поскольку они забрали содержимое нескольких банковских ячеек. |
However, given all the things beyond my purview, I suppose it's not impossible to say that something else might have happened. |
Однако, принимая во внимание, что подобные вещи вне моей компетенции, утверждать что-то наверняка в данной ситуации невозможно. |
She said that even if you weren't getting married to her... it was impossible to control your desire forever. |
Ладно, вы не собираетесь жениться на Мисао, говорила она, но невозможно ведь всё время подавлять свои желания. |
Yet if I'm reading this correctly... it's completely impossible. |
Но если я читаю это правильно... это совершенно невозможно |
They all say it's impossible to reverse it. |
Все говорят, что невозможно ее излечить |
But when times are good, it's impossible to get rid of him. |
(май 2007) Но в хорошие времена просто невозможно от него избавиться. |
You haven't realized it's impossible? |
Вы не поняли, что это невозможно! |
I'd stand still for you, but it's medically impossible. |
Я бы тебе поддался, но по медицинским причинам это невозможно. |
I'm sorry, didn't you say that was impossible? |
Извини, но кажется ты сказал, что это невозможно? |
The details of the conspiracy, now a matter of public record, were, at that time, impossible for us to apprehend. |
Детали этого заговора, сейчас известные общественности, тогда нам было невозможно осознать. |
You often said that at our age it's impossible to fall in love. |
А говорила, в нашем возрасте влюбиться невозможно, потомч что все недостатки видны. |
Easy enough to get in, but they had to know it would be virtually impossible to get out. |
Войти достаточно просто, но они должны были знать, что в теории выбраться будет невозможно. |
It's impossible to understand the age you live in. |
Невозможно понять эпоху, в которую ты живешь |
After dinner, the doors are locked it's impossible to leave at night |
После ужина все двери закрыты, поэтому уйти ночью невозможно. |
I said "almost impossible." |
Я сказала "практически невозможно". |
He's got ligature marks on his wrists, and it's impossible to tell how long he's been missing. |
На его запястьях - следы от связывания, невозможно сказать, как долго он отсутствовал. |