It's impossible she's pregnant! |
Не может быть, что она беременна. |
It's impossible that my little Rose - |
Но не может быть, чтобы моя маленькая Роза... |
At the most, which is impossible, for him. |
Да. максимум, для него этого не может быть. |
You see, it's impossible. |
Вот видишь, этого не может быть. |
It's impossible for it to be tainted. |
Не может быть, чтобы она была отравлена. |
However, it was impossible for every country to enjoy a trade surplus. |
Тем не менее активное сальдо торгового баланса не может быть у каждой страны. |
I just told you, it's impossible! |
Я говорю вам, что этого не может быть! |
I mean, it's kind of impossible, Eden. |
Ётого просто не может быть, ден. |
I'd forgotten how totally impossible she is. |
Я уже успела забыть, насколько невыносимой она может быть. |
Where immediate consultation is impossible, the applicant is contacted later. |
Если консультация не может быть предоставлена сразу же, с заявителем связываются позднее. |
The effective surface area may be reduced when it is impossible to meet the values. |
Площадь рабочей поверхности может быть уменьшена, если обеспечить соблюдение этих значений невозможно. |
We all know that resources once redeployed can become impossible to regain. |
Мы все знаем, что уже перенаправленные ресурсы может быть невозможно вернуть назад. |
Lee... it fits an impossible story. |
Ли... этого не может быть. |
Well, perhaps, but you made a very difficult task nearly impossible. |
Ну, может быть, но ты сделал очень сложную задачу практически невыполнимой. |
It can't be. It's impossible. |
Не может быть, что это невозможно. |
Perhaps you can do the impossible. |
Может быть, вы сможете сделать невозможное. |
It's impossible for tonight, maybe tomorrow. |
Этой ночью невозможно, может быть завтра. |
That positive option is not an impossible dream, but a strategic vision that can be implemented. |
Такой позитивный вариант - это отнюдь не несбыточная мечта, а стратегическое видение, которое может быть претворено в жизнь. |
It is clear that peace-building is difficult, perhaps impossible, unless it is based on a firm economic foundation. |
Очевидно, что заниматься миростроительством трудно, может быть невозможно, не имея прочного экономического фундамента. |
A preventive measure may be considered impossible to apply or ineffective on practical or financial grounds. |
Но превентивная мера может быть квалифицирована как неприменимая или расценена как неэффективная по практическим или финансовым соображениям. |
Please, prepare yourself for the flight beforehand, as the movement on board may be limited or impossible. |
Заблаговременно подготовьтесь к полету, учитывая, что передвижение на борту самолета может быть затрудненно или невозможно. |
Maybe it's not so impossible. |
Может быть, не так уж и невозможно. |
It may be a wonderful scientific description of nature, but trying to understand what Feynman was doing with his theory is almost impossible. |
Это может быть замечательное научное описание природы, но пытаться понять, что Фейнман собирался делать со своей теорией практически невозможно. |
That's impossible, I'm going to see her. |
Не может быть, я поговорю с ней. |
Regime change is no panacea; it can be difficult to achieve and nearly impossible to consolidate. |
Смена режима это не лекарство; ее может быть трудно достичь, и почти невозможно закрепить. |