| The notified decision concerns industrial uses. | Решение, по которому представлено уведомление, касается его промышленных видов применения. |
| This decision constitutes a final decision of the national courts of the State party, which has not been enforced. | Это решение представляет собой окончательное решение национальных судов государства-участника, которое не было выполнено. |
| The decision on banishment is a decision issued in administrative proceeding and, as such, is reviewable by regular and extraordinary remedies. | Решение о выселении представляет собой решение, принимаемое в ходе административного разбирательства, и, как таковое, может быть пересмотрено с использованием обычных и чрезвычайных средств правовой защиты. |
| It was Clark's decision to bomb civilian targets that prompted our decision to secede from the Alliance. | Это было решение Кларка разбомбить гражданские цели, которые поддержали наше решение выйти из Альянса. |
| The decision to proceed with recovery is an administrative decision that can be appealed through the internal appeals process. | Решение о принятии мер по возмещению представляет собой административное решение, которое может быть обжаловано в рамках внутренней апелляционной процедуры. |
| There was as yet no written decision of discontinuance but the Committee might wish to make the oral decision public. | Решение о прекращении дела в письменной форме пока отсутствует, но Комитет может предать гласности свое устное решение. |
| The decision to effect recovery is an administrative decision that can be appealed by the staff member through the internal appeals process. | Решение обеспечить возмещение - это административное решение, которое может быть оспорено сотрудником на основе применения внутренних процедур обжалования. |
| See also decision 63/412. See also decision 63/413. | См. также решение 63/412. См. также решение 63/413. |
| The Panel finds that the claimant's decision to provide office space free of charge to the Kuwaiti company represents an independent business decision. | Группа считает, что решение заявителя бесплатно предоставить офисные помещения кувейтской компании представляет собой независимое хозяйственное решение. |
| The decision on adjournment could come from delegations only, as a consensus decision. | Решение о перерыве в работе сессии может исходить только от делегаций, и это решение должно быть принято на основе консенсуса. |
| If the decision proves incorrect, all participants will learn from its shortcomings and revise the decision as needed. | Если решение оказывается неправильным, все участники сделают выводы из недостатков и, в случае необходимости, пересмотрят решение. |
| It also adopted a decision on recognition of the Interim National Council of Libya and a decision establishing diplomatic relations with South Sudan. | Он также принял решение о признании Переходного национального совета Ливии и решение об установлении дипломатических отношений с Южным Суданом. |
| The decision to vote means a decision for history. | Решение вынести этот вопрос на голосование - это поистине историческое решение. |
| This decision is typically a new, appealable administrative decision. | Это решение является, как правило, новым административным решением, которое может быть обжаловано. |
| The final decision is made after the asylum seeker has expressed his views on the intended decision. | Окончательное решение выносится после того, как проситель убежища изложит свои соображения по планируемому решению. |
| China supports the decision to continue intergovernmental negotiations pursuant to General Assembly decision 62/557 at the current session of the General Assembly. | Китай поддерживает решение о продолжении межправительственных переговоров во исполнение решения 62/557 Генеральной Ассамблеи на ее текущей сессии. |
| He has issued one decision on a request for the review of an administrative decision by the Registrar of the Mechanism. | Он вынес одно решение по ходатайству о пересмотре административного решения Секретаря Механизма. |
| The Council recalled that decision in its decision 2012/238. | В своем решении 2012/238 Совет сослался на данное решение. |
| Where the decision is to enforce, the decision shall be made by the adjudication of FCC members. | Если принимается исполнительное решение, оно должно быть принято на основании решения членов КДК. |
| The decision can be appealed alongside the appeal against the final decision. | Данное решение может быть обжаловано наряду с представлением апелляции против окончательного решения. |
| Accordingly, the decision approving the application and the plan is not an administrative decision subject to appeal. | Соответственно, решение об утверждении заявки и плана не является административным решением, которое можно было бы обжаловать. |
| Following a decision on the formal meetings, States may take a decision on the informal work programme. | После решения по официальным встречам государства могут принять решение по неофициальной программе работы. |
| The decision was against violence, but there'll be another decision. | Мы решаем отказаться от насилия сейчас, но скоро будет другое решение. |
| At thinking out the options, and then stating that decision very clearly, especially when it's an unpopular decision. | Обдумывать варианты и формулировать четкое решение, особенно если оно непопулярное. |
| The Conference is invited to consider these proposals, in particular a possible decision on the process for drafting decision guidance documents. | Конференции предлагается рассмотреть эти предложения, в частности возможное решение о ходе работы над подготовкой документов для содействия принятию решений. |