Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
A decision concerning the substance of the dispute had been made by the defendant. Ответчиком было принято решение по существу спора.
The occupying forces claimed that the decision to demolish the shops was taken because they were built without permits. По утверждению оккупационных сил, решение о сносе этих магазинов было принято потому, что они были построены без разрешения.
With an emphasis on that important decision, the Mission has been increasing its activities. С упором на это важное решение МООНСИ наращивает свою деятельность.
We welcome the decision by the Secretary-General to extend the mandate of Special Envoy Eliasson. Мы приветствуем решение Генерального секретаря о продлении мандата Специального посланника Элиассона.
This historic decision emphasizes the political determination of two organizations to share responsibilities in achieving a common objective. Это историческое решение отражает политическую решимость двух организаций разделить ответственность за достижение общей цели.
The judge must respond within five days by a reasoned decision (article 14-2 of the Transitional Criminal Law). Судья обязан в течение пяти дней вынести мотивированное решение (пункт 2 статьи 14 переходного Уголовного кодекса).
To this end, a decision is drawn up, which is kept separately from the case together with a special annex to the investigation record. С этой целью составляется решение, которое хранится отдельно от материалов дела вместе со специальным приложением к протоколу следствия.
But there is much work to be done before the Council can take a firm decision on a new peacekeeping mission. Однако предстоит выполнить большую работу, прежде чем Совет сможет принять твердое решение относительно новой миротворческой миссии.
The accused may file an appeal against a decision by the investigating judge to impose or renew a communications ban. Обвиняемый может подать апелляцию на решение следователя об установлении или возобновлении запрета на свидания.
A decision on public care means that the responsibility for the care and education of the child is assumed by society. Такое решение означает, что ответственность за уход и воспитание ребенка берет на себя общество.
He hoped that the delegation would be able to explain the rationale for that decision. Он выражает надежду, что делегация сможет обосновать это решение.
He welcomed the recent decision of the Constitutional Court to declare certain provisions of the prison investigation procedure unconstitutional. Оратор приветствует недавнее решение Конституционного суда, объявившего противоречащими конституции некоторые положения процедуры тюремного расследования.
On 27 September 2007, the Council adopted decision 6/102, which sets out the above-mentioned technical and objective requirements. 27 сентября 2007 года Совет принял решение 6/102, содержащее вышеупомянутые технические и объективные требования.
An applicant may also file a judicial appeal from the decision of the Secretary. Заявитель может также обжаловать решение Министра в суде.
Nevertheless, the Minister was convinced it was the only right and adequate decision. Тем не менее министр убежден, что это решение - единственно правильное и адекватное.
I regret this development and I strongly urge, once again, the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its decision. Меня удручает это событие, и я вновь решительно призываю Корейскую Народно - Демократическую Республику пересмотреть свое решение.
We appreciate that this is a particularly important decision, as non-international conflicts represent the majority of current armed conflicts. Мы сознаем, что это есть особенно важное решение, ибо на немеждународные вооруженные конфликты приходится большинство нынешних вооруженных конфликтов.
I call on the Council, before it takes an administrative decision, to think deeply. Я призываю Совет, прежде чем принять административное решение, хорошо подумать.
The special committee is expected to reach its decision on the issue soon. Ожидается, что специальный комитет вскоре найдет соответствующее решение.
The decision shall be taken in each individual case. Соответствующее решение принимается по каждому отдельному случаю.
That progress justifies the Secretary-General's decision to reconfigure the United Nations presence. Этот прогресс обосновывает решение Генерального секретаря пересмотреть конфигурацию присутствия Организации Объединенных Наций.
Any final decision as well as any ruling preventing further proceedings is subject to appeal before the Supreme Administrative Court. Любое окончательное решение, а также любое заключение, исключающее дальнейшее разбирательство, может быть обжаловано в Верховном административном суде.
The related decision by the Philippine Supreme Court and statements by senators were not reassuring in that regard. Соответствующее решение Верховного суда Филиппин и заявления сенаторов не проясняют ситуацию.
The Court had found that decision to be legal and well founded. Суд нашел это решение законным и обоснованным.
The decision to grant asylum had traditionally been the sovereign right of a State that wished to help the enemies of its enemies. Решение предоставить убежище традиционно представляло собой суверенное право государства, желающего оказать содействие противникам своих противников.