Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
On this issue, our position is flexible and we are ready to support any commonly accepted decision to that end. Здесь наша позиция носит гибкий характер, и мы готовы поддержать любое общеприемлемое решение на сей счет.
The court of appeals reversed the district court's decision. Апелляционный суд отменил решение окружного суда.
The arbitral tribunal, in rendering its decision, should also have taken into account the intention of the parties and the trade usages. Третейский суд, вынося свое решение, также должен был бы принять к сведению намерения сторон и торговые обычаи.
The claimant appealed, and the High Commercial Court reversed the decision. Истец подал апелляцию, и Высокий коммерческий суд отменил это решение.
The experiment had proved successful and therefore the decision had been taken to integrate the remaining two secretariats. Этот эксперимент увенчался успехом и в этой связи было принято решение об объединении и остальных двух секретариатов.
He agreed with the representative of the International Trade Law Division that the explanatory material should provide an explanation of that decision. Он соглашается с представителем Отдела права международной торговли в том, что это решение должно быть разъяснено в пояснительном материале.
This decision creates new opportunities for the integration of small arms reduction measures into poverty reduction frameworks. Это решение открывает новые возможности для включения мер по ограничению стрелкового оружия в рамочные программы борьбы с нищетой.
Council decision 1/102 of 30 June 2006 Решение 1/102 Совета от 30 июня 2006 года
The decision of the Government of Canada to suspend aid has had severe consequences in particular for NGOs. Серьезные последствия, в особенности для НПО, имело решение правительства Канады приостановить оказание помощи.
Therefore, it is difficult to make any decision before knowing what the new expert advice will look like. Поэтому сложно принять какое-либо решение до того, как станет известна новая система экспертного консультирования.
Recalling its decision 61/555 of 4 April 2007, ссылаясь на свое решение 61/555 от 4 апреля 2007 года,
He agreed that the Committee should adopt a decision condemning violence against civilian populations and clearly calling for an end to the hostilities. Он согласен с тем, что Комитету необходимо принять решение, осуждающее насилие против гражданского населения, и недвусмысленно призывает положить конец военным действиям.
Mr. THORNBERRY said that a reference should be added to the Committee's decision 1 (69) on Suriname. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что следует включить ссылку на решение 1 (69) Комитета по Суринаму.
For example, the final decision can remain legitimately at the political level without this being a contradiction to the fundamental principles. Например, окончательное решение по этому аспекту может вполне законно приниматься на политическом уровне, что не будет вступать в противоречие с Основными принципами.
The CHAIRPERSON said the decision by some countries not to ratify the Convention was a matter of concern that warranted further discussion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что решение некоторых стран не ратифицировать Конвенцию является предметом беспокойства, заслуживающим дальнейшего обсуждения.
An administrative decision rejecting such a challenge could be overturned by a judicial appeal under the procedure of amparo. Противоречащее этому административное решение может быть отменено на основании судебной апелляции в рамках процедуры "ампаро".
Sometimes it is impossible to trace the child's past and the actual behind the separation decision. Иногда невозможно выяснить прошлое ребенка и отследить решение о его разлучении с родителями.
This Constitutional Court decision has met with either approval or disapproval among South African and other international law experts. Это решение Конституционного суда вызвало как одобрение, так и неодобрение среди южноафриканских и других экспертов в области международного права.
The Chamber which decides on the appeal is obliged to deliver a decision within 48 hours. Суд, рассматривающий такую жалобу, обязан принять по ней решение в течение 48 часов.
The decision to grant or not to grant refugee status was taken by the Ministry of Justice. Решение о предоставлении или отказе в статусе беженца принимается Министерством юстиции.
Every person taken into custody was given a decision in writing concerning his case. Каждому задержанному лицу решение по его делу сообщается в письменном виде.
The court shall hand down its decision under the same procedure as applies to Tajik citizens. Решение суда принимается по порядку, установленному для граждан Республики Таджикистан.
The decision to open the consideration of follow-up activities on concluding observations to the public would enhance their visibility. Решение сделать открытым рассмотрение вопроса о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями позволит сделать эти мероприятия более заметными.
They also described the rules applying to a decision to prosecute in such cases. В этих пунктах говорится также о том, на каком основании в подобных случаях принимается решение о возбуждении преследования.
In this case, the decision rests with the Monegasque authorities. В этом случае принимать решение надлежит властям Монако.