| You make a decision, and then the world has to turn. | Вы принимаете решение. и тогда слова меняют все. |
| A decision has to be made before the court clerk's office opens at 9:00 tomorrow. | Решение надо принять, пока окружной офис не откроется завтра в 9.00. |
| And the decision to decline the trade was made instantly and unanimously. | И решение отклонить сделку было принято незамедлительно и единогласно. |
| Central Election Commission's decision may be appealed in court. | Центральная избирательная комиссия решение может быть обжаловано в суде. |
| However, this decision would mean leaving her family and taking her first steps towards adulthood. | Однако это решение означало бы оставить её семью и сделать первые шаги к взрослой жизни. |
| "Geostron" system is an innovation decision in the sphere of IT. | Система "Геострон" - инновационное решение в области IT-технологий. |
| This decision eliminated claims by Massachusetts to the north of that line. | Данное решение ликвидировало претензии Массачусетса на земли к северу от этой линии. |
| I have taken a decision with which I need your help. | Я принял решение, с которым мне нужна ваша помощь. |
| The decision, however, was lifted on 10 August 2011 after both appealed. | Решение, однако, было отменено 10 августа 2011 года после обе апелляции. |
| This leads to a decision to send them over to a house of correction, that is, a prison for minors. | Напрашивается решение - отдать их в исправительный дом, то есть в тюрьму для малолетних. |
| His decision to use U.S. players made the team immediately popular in Philadelphia. | Его решение использовать игроков из США сразу же сделало команду популярной в Филадельфии. |
| Ministers on behalf of the king make the decision to use Gulliver for military purposes. | Министры от имени короля принимают решение использовать Гулливера в военных целях. |
| Main part for their decision is the geographical location of the village. | Основная часть их решение является географическое положение села. |
| This decision was taken against the background of political opposition to nuclear energy. | Такое решение было принято на фоне политической оппозиции против ядерной энергии. |
| Charlie told me Leona is letting Reese make the decision. | Чарли сказал, что Леона передала Ризу право принять решение. |
| Any decision of the authorized agency of the Republic of Tajikistan for regulation of communications may be appealed to the court. | Любое решение уполномоченного органа Республики Таджикистан по регулированию связи может быть обжаловано в судебном порядке. |
| The Court's decision is binding on Ireland and all of the member states of the Council of Europe. | Решение суда стало обязывающим для Ирландии и всех членов Совета Европы. |
| The French government did not accept the decision and withdrew; the NATO requirement was cancelled shortly after in 1965. | Французское правительство не приняло это решение и вышло из проекта; требование НАТО было вскоре отозвано в 1965 году. |
| As Paul Serene has precognitive power, players can view the consequences of each choice before making a decision. | Поскольку у Пола Сайрина есть сила предвидения, игроки могут посмотреть на последствия каждого выбора, прежде чем принимать решение. |
| Despite the judge's decision and the subsequent implementation of the new busing plan, the city stood divided. | Несмотря на решение судьи и последующей реализации нового плана подвоз, город стоял разделены. |
| The decision angered Egypt, a mediator for Shalit's release. | Это решение разозлило Египет, посредника освобождения Шалита. |
| The success of this work likely influenced his decision to start publishing his own maps. | Успех данной работы повлиял на его решение приступить к публикации своих собственных карт. |
| The final decision to accept or reject a model hypothesis is based on a detailed probabilistic model. | Конечное решение по принятию или отвержению модели гипотезы основывается на детальной вероятностной модели. |
| Whenever the PEP needs to make a decision, it sends all relevant information to the PDP. | Когда же РЕР требуется принять решение, он посылает всю связанную с ним информацию на PDP. |
| In a September 12 war council, Washington and his generals made the decision to abandon New York City. | На военном совете 12 сентября Вашингтон и его генералы приняли решение оставить Нью-Йорк. |