You make a decision, and then the world has to turn. |
Вы принимаете решение. и тогда слова меняют все. |
A decision has to be made before the court clerk's office opens at 9:00 tomorrow. |
Решение надо принять, пока окружной офис не откроется завтра в 9.00. |
And the decision to decline the trade was made instantly and unanimously. |
И решение отклонить сделку было принято незамедлительно и единогласно. |
Central Election Commission's decision may be appealed in court. |
Центральная избирательная комиссия решение может быть обжаловано в суде. |
However, this decision would mean leaving her family and taking her first steps towards adulthood. |
Однако это решение означало бы оставить её семью и сделать первые шаги к взрослой жизни. |
"Geostron" system is an innovation decision in the sphere of IT. |
Система "Геострон" - инновационное решение в области IT-технологий. |
This decision eliminated claims by Massachusetts to the north of that line. |
Данное решение ликвидировало претензии Массачусетса на земли к северу от этой линии. |
I have taken a decision with which I need your help. |
Я принял решение, с которым мне нужна ваша помощь. |
The decision, however, was lifted on 10 August 2011 after both appealed. |
Решение, однако, было отменено 10 августа 2011 года после обе апелляции. |
This leads to a decision to send them over to a house of correction, that is, a prison for minors. |
Напрашивается решение - отдать их в исправительный дом, то есть в тюрьму для малолетних. |
His decision to use U.S. players made the team immediately popular in Philadelphia. |
Его решение использовать игроков из США сразу же сделало команду популярной в Филадельфии. |
Ministers on behalf of the king make the decision to use Gulliver for military purposes. |
Министры от имени короля принимают решение использовать Гулливера в военных целях. |
Main part for their decision is the geographical location of the village. |
Основная часть их решение является географическое положение села. |
This decision was taken against the background of political opposition to nuclear energy. |
Такое решение было принято на фоне политической оппозиции против ядерной энергии. |
Charlie told me Leona is letting Reese make the decision. |
Чарли сказал, что Леона передала Ризу право принять решение. |
Any decision of the authorized agency of the Republic of Tajikistan for regulation of communications may be appealed to the court. |
Любое решение уполномоченного органа Республики Таджикистан по регулированию связи может быть обжаловано в судебном порядке. |
The Court's decision is binding on Ireland and all of the member states of the Council of Europe. |
Решение суда стало обязывающим для Ирландии и всех членов Совета Европы. |
The French government did not accept the decision and withdrew; the NATO requirement was cancelled shortly after in 1965. |
Французское правительство не приняло это решение и вышло из проекта; требование НАТО было вскоре отозвано в 1965 году. |
As Paul Serene has precognitive power, players can view the consequences of each choice before making a decision. |
Поскольку у Пола Сайрина есть сила предвидения, игроки могут посмотреть на последствия каждого выбора, прежде чем принимать решение. |
Despite the judge's decision and the subsequent implementation of the new busing plan, the city stood divided. |
Несмотря на решение судьи и последующей реализации нового плана подвоз, город стоял разделены. |
The decision angered Egypt, a mediator for Shalit's release. |
Это решение разозлило Египет, посредника освобождения Шалита. |
The success of this work likely influenced his decision to start publishing his own maps. |
Успех данной работы повлиял на его решение приступить к публикации своих собственных карт. |
The final decision to accept or reject a model hypothesis is based on a detailed probabilistic model. |
Конечное решение по принятию или отвержению модели гипотезы основывается на детальной вероятностной модели. |
Whenever the PEP needs to make a decision, it sends all relevant information to the PDP. |
Когда же РЕР требуется принять решение, он посылает всю связанную с ним информацию на PDP. |
In a September 12 war council, Washington and his generals made the decision to abandon New York City. |
На военном совете 12 сентября Вашингтон и его генералы приняли решение оставить Нью-Йорк. |