Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
I must tell Consul Zhang I make decision, not Ben. Я должен сказать консулу Зяну, что это мое решение, а не Бена.
Clark, you made a really tough decision, son. Кларк, ты принял достаточно жесткое решение.
I know it's a difficult decision. Понимаю тебя, это сложное решение.
So, you should ask yourself... with every decision you make... Итак, вы должны спросить у себя... любое решение, которое вы примете...
Well, if that's true, you have a decision to make. Что ж, если это правда, тебе предстоит принять решение.
That enlightened heart of yours will make the best decision. Прислушайся к своему сердцу и прими верное решение.
And you made that decision, not me. Это ты принял такое решение, не я.
The decision has nothing to do with you. Это решение не имеет к тебе никакого отношения.
No, not if her goal was to make a crazy decision. Если она не собиралась принять бредовое решение.
Let me assure you, Director, you're making a wise decision. Позвольте вас заверить, директор, вы принимаете мудрое решение.
I'm not sure that was the best decision. Я не думаю, что это было правильное решение.
I made a decision not to let cancer change me, not even my socks. Я принял решение не позволять раку менять меня, даже мои носки.
This was my decision, not yours. Это было мое решение, не твое.
I made a decision, and I'm going to deal with it. Я принял решение, и я собираюсь сам разобраться с этим.
I've concluded that nobody can make that decision for me. И понял, что никто не сможет принять решение за меня.
It was Eileen's idea, but Tom's decision. Это была идея Айлин, но решение Тома.
You know, if you really want tenure, maybe you should cozy up to the people making the decision. Знаешь, если ты действительно хочешь стать заведующим кафедрой, тебе стоит подлизаться к тому, кто принимает решение.
We'll get back to you next week with our decision. На следующей неделе мы сообщим вам наше решение.
Probably the biggest decision of my career. Вероятно, самое важное решение в моей карьере.
I'm trying to make you make your own decision and leave me alone. Я пытаюсь заставить тебя принять свое собственное решение и оставить меня в покое.
And made a decision that will in all likelihood kill their daughter. И приняли решение, которое, по всей вероятности, убьет их дочь.
Maybe true love is a decision. Может, настоящая любовь - это решение.
I think they're going to come to a decision now. Я думаю, что они принимают решение.
Kalinda Sharma, on the other hand, has a decision to make. С другой стороны, Калинде Шарма нужно принять решение.
Yes, we made an executive decision. Мы приняли волевое решение, Билл.