It was the police authority's decision alone. |
Это решение принималось непосредственно высшим полицейским руководством. |
We can discuss this further after we've made our decision. |
Мы можем обсудить это позднее, после того, как мы примем решение. |
We'll have to make our decision by Friday. |
Нам нужно будет принять решение до пятницы. |
They'll flip-flop a thousand times before any decision. |
Они тысячу раз передумают прежде, чем принять решение. |
I guess you have a decision to make. |
Я думаю, тебе нужно принять решение. |
Look, it was a difficult decision to make, especially with someone of your experience. |
Послушай, это было трудное решение, особенно с учётом твоего опыта. |
If within six months further vacancies arise, the panel may revisit its decision. |
Если в течение полугода появятся еще вакансии, комиссия может пересмотреть свое решение. |
It would have been nice for me to be able to make that decision on my own. |
Было бы хорошо для меня быть способной принять то решение самостоятельно. |
If I don't make the right decision about this clinical trial, I could die. |
Если я приму неверное решение по поводу клинического испытания, я могу умереть. |
You'll have my decision by 5:00 P.M. |
Я вынесу свое решение к 5 часам вечера. |
A landmark court decision, Lisa, has cyber-music fans singing the blues. |
Эпохальное решение суда, Лиза, заставило фанатов кибер-музыки изрядно приуныть. |
Well, you could say you support my decision. |
Ну ты можешь сказать, что поддерживаешь мое решение. |
So it sounds like you've made a really good decision. |
Звучит так будто ты приняла хорошее решение. |
Or my decision to support Duffman in his old age. |
Или мое решение поддерживать Даффмена в старости. |
I will give you ten seconds to make a decision. |
Я даю вам десять секунд принять решение. |
It's not without due and proper consideration that this decision has been made. |
Не без должного и тщательного рассмотрения было принято это решение. |
I know the decision's been made. |
Я знаю, что решение уже принято. |
Mouse, I respect your chutzpah, but I still think you're making a bad decision. |
Мышь, я уважаю твою наглость, но я все еще думаю, что ты принимаешь неверное решение. |
I made the worst financial decision of all time. |
Я вот принял худшее финансовое решение в жизни. |
It's up to you to make a decision. |
Теперь Вы сами должны принять решение. |
I know I promised to respect whatever decision you made, but I must ask you to reconsider. |
Я помню, что обещал уважать любое Ваше решение, но я должен попросить пересмотреть приговор. |
Nobody's supposed to see them until there's a final decision been made. |
Никто не должен видеть их пока не примем окончательное решение. |
Cush, Matt, we have a decision to make. |
Куш, Мэтт, нам надо принять решение. |
Tina, you need to make a decision. |
Тина, вам нужно принять решение. |
Bring me a solution, and then we can make a decision together. |
Выдай на-гора решение, а там мы уже вместе что-то придумаем. |