Sometimes the Sultan would write his decision on a fresh piece of paper attached to the submitted document. |
Иногда султан писал своё решение на чистом листе бумаги, прикреплённом к представленному документу. |
Boston College filed an appeal in February 2012, challenging the district court's decision. |
Бостонский колледж подал апелляцию в феврале 2012 года, оспаривая решение суда. |
On 30 July 2007, the House of Representatives passed the resolution, while Shinzō Abe said this decision was "regrettable". |
30 июля 2007 Палата представителей проголосовала за эту резолюцию, а Синдзо Абэ назвал это решение «заслуживающим сожаления». |
However, in August 2006 the then Defence Secretary, Des Browne, reversed this decision. |
Однако в августе 2006 года министр обороны Дес Браун отменил это решение. |
Based on this, a decision to proceed was made at the end of 1953. |
Основываясь на этом, решение действовать было принято в конце 1953 года. |
The decision to leave academia was difficult for Carothers. |
Решение оставить академическую деятельность было трудным для Карозерса. |
The decision of the tender committee of the OSCE, the European Commission and Interpol. |
Решение конкурсной комиссии ОБСЕ, Еврокомиссии и Интерпола. |
Mesić's decision to retire the generals is widely seen as one of the most important events of his presidency. |
Решение Месича уволить генералов считается одним из важнейших событий за всё его президентство. |
Bellingham sided with the hardliners and the decision was reached to send the king a letter. |
Беллингем встал на сторону сторонников жесткой линии, и было принято решение отправить королю письмо. |
De Homem-Christo later said that choosing to be silent was the worst decision they had ever made. |
Омем-Кристо позже говорил, что решение молчать было худшим из всех, что они когда-либо принимали. |
On 27 September 1990, the European Court overturned its decision on a British government appeal. |
27 сентября 1990 года Европейский суд по правам человека отменил своё предыдущее решение после апелляции, поданной британским правительством. |
After a lengthy hearing, a decision was made in favour of John Balliol on 17 November 1292. |
После длительного обсуждения решение было принято 17 ноября 1292 года в пользу Джона Баллиоля. |
A decision not to modernize them was made in 1979 even before the Falklands losses. |
Решение по модернизации было принято в 1979 году еще до потерь в Фолклендской войне. |
They are told the final decision rests with the local leader, who grudgingly agrees to the calendar's sale. |
Там им говорят, что окончательное решение остаётся за местным главой, который всё же соглашается на продажу календаря. |
In October 2009, the Azerbaijani parliament adopted a decision increasing the number of peacekeepers in Afghanistan to 90. |
В октябре 2009 года парламент Азербайджана принял решение увеличить число миротворцев в Афганистане до 90 человек. |
On December 6, 2005, the Quebec Court of Appeal upheld Brunton's decision. |
6 декабря 2005 года Апелляционный суд Квебека поддержал решение Брантона. |
The decision to resume the work was made following the preliminary testing of the latest Russian gas turbine units M70FRU and M90FR. |
Решение о продолжении работ принято по итогам предварительных испытаний новейших российских газотурбинных установок М70ФРУ и М90ФР. |
This distinctive and unusual arrangement was pivotal in the Court of Appeals decision). |
Этот своеобразный и необычный механизм был ключевым в Апелляционном суде решение суда, отменяющее это Merhige). |
Several other countries, such as Germany and Canada, have also rejected the decision and called for a prompt return to negotiations. |
Несколько других стран, таких как Германия и Канада, также отклонили это решение и призвали к скорейшему возвращению к переговорам. |
This decision effectively left the Western market without Sega games for over one year. |
Это решение фактически оставило западный рынок на год без игр Sega. |
People are discussing this decision with the TV. |
Народ обсуждает у телевизора это решение. |
And we thank the Swedish government for its decision on Nord Stream. |
Мы благодарны шведскому Правительству за решение по «Северному потоку». |
The decision to replace the International Business Companies Act was driven by two things. |
Решение заменить Закон о международных коммерческих компаниях 1984 года было принято по двум причинам. |
The decision to use the American plans was based on the lack of time, money and experience in building armored vessels. |
Решение воспользоваться американским проектом вызывалось отсутствием времени, средств и опыта строительства броненосных кораблей. |
"Ukrtelecom" has implemented the decision of RAD Data Communications. |
«Укртелеком» внедрил решение от RAD Data Communications. |