Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
We made the wrong decision that night. Мы приняли неверное решение той ночью.
Enough to make an informed decision on how I want to proceed with my career. Достаточно, чтобы принять взвешенное решение насчет моей дальнейшей карьеры.
I shall be forced to make an immediate decision... based upon the current contract. Я не могу быть принужден вынести немедленное решение... основанного на действующем контракте.
My team, my decision, Grant. Грант, это моя команда и мое решение.
I mean, ultimately, it's the County Commissioner's decision. Я имею в виду в конечном счете это Решение окружного комиссара.
I'm surprised you think there is still a decision to be made. Я удивлена, что вы полагаете, что по-прежнему нужно принимать решение.
But in that moment, a decision got made. Но где-то в тот момент паники было принято решение.
Well... I won't press you for a decision now. Я не хочу давить на тебя и не настаиваю, что бы ты приняла решение сейчас.
You can't even make a decision. Ты даже не можешь принять решение.
I can't make a decision, Baxter, until you tell me the whole truth. Я не смогу принять решение, Бакстер, пока вы не расскажете всей правды.
And f you don't cooperate, it could influence the judge's final decision. Если ты откажешься сотрудничать, это может повлиять на решение судьи.
Unfortunately, our decision is final. К сожалению, это решение окончательное.
When the time is right for a suitor, it's a decision we'll take together. Когда придёт время для жениха, мы будем принимать решение вместе.
You left, I made an executive decision. Ты ушёл, я приняла решение.
Marshall, I would never Make a business decision for selfish reasons. Маршалл, я бы никогда не принял деловое решение по эгоистическим причинам.
The search committee realized they made the wrong decision. Поисковой комитет осознал, что принял неверное решение.
So I made a rational, moral decision to kill tannen... For the greater good. И я принял разумное, этическое решение убить Таннана... для свершения добрых дел.
We made a calculated decision to repurpose those funds. Мы сделали прагматичное решение перераспределить их.
This is too big of a decision To base on something as flimsy as a hunch. Это слишком ответственное решение чтобы полагаться на что-то столько необоснованное как предположение.
I am the Queen and this is my decision. Я - королева и таково моё решение.
Well, it's not just your decision. Но это не только твое решение.
I'll let you know when I've made my decision. Когда я приму решение, я дам вам знать.
Just like your decision to make her miserable. Как и твоё решение испортить ей жизнь.
It's a decision that changes everything. Это решение, которое меняет всё.
And then go before a judge, who will make the final decision. И потом предстать перед судьей, который примет окончательное решение.