Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
I've made my decision, Mr Steel. Я принял решение, мистер Стил.
The evidence at trial is what should guide your decision. Ваше решение должно основываться исключительно на представленных показаниях.
I hope that decision does not come to cause me embarrassment. Надеюсь, мне не будет стыдно за своё решение.
Interesting decision, going in against a guy with a bomb and a gun, unarmed. Интересное решение, пойти безоружной против парня с бомбой и пушкой.
That decision is above your pay grade, detective. Это решение не в твоей компетенции, детектив.
I just don't understand why you're suddenly questioning your decision. Я просто не понимаю, с чего ты вдруг ставишь под вопрос свое решение.
So I have at least eight years until I have to make this decision. Значит у меня есть как минимум 8 лет, что бы принять это решение.
A decision, by the way, which seems even better in the light of day. Решение, между прочим, которое кажется даже более правильным при свете дня.
His decision to give away a large portion of his fortune has made him immensely popular. Его решение расстаться с большой частью своего состояния сделало его очень популярным.
So the ultimate human decision must be based on the relative salience of these discordant emotional factors. Таким образом, последнее решение человека должно основываться на относительных отличительных чертах этих противоречивых эмоциональных факторов.
As a result, the decision will have a lasting impact on America's constitutional structure. В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки.
Unfortunately, a recent decision on one key digital issue - data privacy - threatens to derail that effort. К сожалению, недавнее решение по одному из ключевых цифровых вопросов конфиденциальности данных грозит сорвать эти усилия.
Merkel took the brave and correct decision to let the refugees enter Germany. Меркель приняла смелое и правильное решение, позволить беженцам въезд в Германию.
In fact, 24% of the LGBT workers surveyed attribute their decision to come out professionally to their network of allies. В самом деле, 24% опрошенных работников ЛГБТ объясняют свое решение выйти профессионально в сети своих союзников.
The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates. Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки.
Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya. Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии.
NEW YORK - A recent decision by a United States appeals court threatens to upend global sovereign-debt markets. НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга.
The decision in such cases is based mostly on personal and social considerations rather than medical ones. Решение в большинстве таких случаев основывается главным образом на соображениях личного и социального плана, а не на медицинских аспектах.
At the same time, any wrong decision has far-reaching and irreversible consequences. В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
Suddenly, 14 members of the European Council of state and government leaders found themselves able to take a quick decision. Все 14 членов Европейского Совета государственных и правительственных лидеров внезапно нашли возможность быстро принять решение.
In any case, while the Swiss authorities' discomfort with the situation is understandable, their decision is disquieting. В любом случае, хотя дискомфорт швейцарских властей по поводу сложившейся ситуации можно понять, их решение настораживает.
Group dynamics prevent company boards that consist solely of males from including women, even if members individually would support such a decision. Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
Whatever the tribunal's decision, China will simply shrug it off. Какое бы ни было решение трибунала, Китай просто не будет на него обращать внимание.
It was a brilliant strategic decision, allowing the firm to offer dozens of new product lines and services. Это было гениальное стратегическое решение, что дало возможность фирме начать выпуск десятков новых продуктов и видов услуг.
But, puzzlingly, wealthy European countries' decision to join provoked the ire of American officials. Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.