| Just access what the computer tells you, and leave the final decision to the Commander. | Просто прими то, что компьютер тебе расскажет, и передай окончательное решение Компьютеру. |
| I just want to see more carpet samples before I make a final decision. | Я просо хочу посмотреть еще образцы ковров до того, как я приму окончательное решение. |
| I understand that a decision's been made to send 4,000 Dominion facilitators down to Bajor. | Я так понимаю, что было принято решение послать 4000 доминионских организаторов вниз на Бэйджор. |
| Chakotay... you have to make a decision. | Чакотэй... вы должны принять решение. |
| Until the prosecutor makes a decision, I'm kind of in limbo. | Пока прокурор не вынесет решение, я в неопределенности. |
| Mr. Lopez, while I appreciate your enthusiasm, my decision is... | М-р Лопес, я ценю ваш энтузиазм, но я принял решение... |
| Everything I do, every decision I make will be second-guessed. | Все что я делаю, каждое принятое решение, будет пересматриваться. |
| I'd have to read some pages before I could make the decision. | Поэтому, мне надо прочитать кое-какие страницы, прежде, чем я приму решение. |
| It is not a decision to be made lightly, one I must consider. | Мне нелегко принять такое решение, я должен подумать. |
| I've reviewed every decision I made. | Я пересмотрел каждое принятое мной решение. |
| After you've made your decision? | После того, как ты приняла решение? |
| We made this decision together - all in. | Мы вместе приняли это решение - до конца. |
| Department of Defense makes that decision, not the Navy. | Министерство обороны принимает решение, не ВМС. |
| Ben, my campaign manager and I have made a decision. | Бен, мой глава штаба и я приняли решение. |
| Bareil's already made his decision, Doctor. | Барайл уже принял решение, доктор. |
| And believe me, if it were my decision, things would... | Поверьте, если бы это было мое решение, то... |
| Muad'dib's decision to accept a Guild ambassador... is causing much unrest on Arrakis. | Решение Муад-диба принять посла Гильдии вызвало большие волнения на Аракисе. |
| I do not understand why my decision start a new life with a woman cause you have a desire to die. | Я не понимаю, почему моё решение начать новую жизнь с женщиной, вызывает у вас желание умереть. |
| But ultimately the decision is up to Athar. | Но, в конечном счете, решение за Атар. |
| I must tell you here that it was your mother's decision. | Должен вам сказать, это было решение вашей матери. |
| At the end of 1968, a group of computer pioneers took a conscious decision. | В конце 1968 коллектив компьютерщиков первооткрывателей принял важное решение. |
| Believe it or not, this was a very hard decision. | Веришь или нет, это было очень трудное решение. |
| Frigg, the wife of Odin, has already made a decision. | Фригг, жена Одина, уже приняла решение. |
| Maybe we are better equipped to make an educated decision here. | Возможно мы лучше подготовлены, чтобы принять верное решение. |
| She and her husband made the decision together. | Они с мужем приняли это решение вместе. |