| As a support for exhibition participants there was made a decision to provide them with free exhibition space. | В качестве меры поддержки участников выставки было принято решение о предоставлении выставочных площадей без арендной платы. |
| Ultimately, the decision of selecting a physician is yours and yours alone. | В конечном счете, решение о выборе врача за вами и вашими в одиночку. |
| If a hook script rejects your commit then its decision is final. | Если скрипт ловушки отклоняет вашу фиксацию, то его решение окончательное. |
| Most probably, the Government intends to take a final decision in regard to the aforementioned problems. | По всей вероятности, правительство намерено принять окончательное решение по вышеуказанным проблемам. |
| The General Court annulled the Commission decision in February 2017. | Европейский суд общей юрисдикции в феврале 2017 года отменил решение Еврокомиссии. |
| Several reasons are conjectured as to why he made this decision. | Есть несколько предположений относительно того, почему он принял такое решение. |
| In 1997 the decision was made to wind the label down. | В 1997 году было принято решение о упразднении марки. |
| FIAT contested the decision but lost, resulting in the sale of SAFAT to Breda to form Breda-SAFAT. | FIAT пытался оспорить решение, но проиграл и в результате был вынужден продать свой филиал конкуренту, что привело к образованию новой фирмы - Breda-SAFAT. |
| If Europe delays with decision on supply routes, whole Caspian gas will go to Asia. | Если Европа будет слишком долго принимать решение о пути поставок, то весь каспийский газ пойдет в Азию. |
| This decision was taken as a result of marketing researches. | Решение об этом принято в результате маркетинговых исследований. |
| In 1980 the decision to undertake a total restoration was taken. | В 1980 году было принято решение о проведении общей реставрации. |
| The decision on termination of Ukrainian citizenship must be taken by the President of Ukraine. | Решение о лишении гражданства принимает Президент Украины. |
| The decision to close the bridge was made on the basis of the conclusion of the Institute "Protectstructure". | Решение о закрытии моста было принято на основании заключения института «Проектмостреконструкция». |
| A U.S. District Court judge affirmed the decision further. | Американский Окружной Суд подтвердил в дальнейшем решение. |
| The reader learns about a character's background when they have to make a major decision. | Читатель узнает о прошлом главного героя, когда он должен принять важное решение. |
| This decision of European General Court was left unattended by mass media. | Данное решение Европейского Суда общей юрисдикции осталось неосвещенным в СМИ. |
| This was in response to King Hassan II's decision to give asylum to the exiled Shah Mohammad Reza Pahlavi. | Это было сделано в ответ на решение короля Хасана II предоставить убежище беглому шаху Мохаммаду Резе Пехлеви. |
| The UCI appealed that decision at the Court of Arbitration for Sport (CAS). | UCI подал апелляцию на данное решение в Спортивный арбитражный суд (CAS). |
| As the fight was televised, many viewers called to the network to complain about the decision. | Поскольку бой транслировался по телевидению, многие зрители жаловались на это решение. |
| However, Dobrynya persuades the prince to change the decision, after which Yelisey and Zabava arrange a magnificent wedding. | Впрочем, Добрыня уговаривает князя изменить решение, после чего Елисей и Забава женятся. |
| Vessey worked to assuage South Korean concerns and change the President's decision. | Генерал смягчить опасения Южной Кореи и изменить решение президента. |
| The Italians were the eventual winners, in a decision likely to upset South Korea. | В конечном итоге итальянцы выиграли тендер, это решение расстроило Южную Корею. |
| In 1952, the decision was revised and the dismantling of the tracks. | В 1952 году решение пересмотрели и был проведён демонтаж путей. |
| In any other disputable cases the decision on number of finalists shall be made by the Chairman of Adjudicators. | Во всех других спорных случаях решение о количестве финалистов принимает главный судья. |
| The decision has just remained on paper. | Но решение тогда осталось на бумаге. |