This decision was criticized among members of the LGBT community. |
Это решение было раскритиковано членами ЛГБТ-сообщества. |
Yolande initially renounced the regency, but then went back on her decision, levying troops to fight Joan. |
Иоланда, первоначально отказавшаяся от регентства, отменила своё решение и собрала войска для борьбы с Жанной. |
Under a leadership from Ivan Garvanov IMARO made a decision about military revolt. |
ВМОРО под руководством от Ивана Гарванова приняло решение о военной поддержке восстания. |
The decision to scrap the storyline and start over delayed production from July to late August. |
Решение пересмотреть основную сюжетную линию заставило приостановить производство с июля до конца августа. |
11 September the prosecutor's office of the Irkutsk region appealed the court's decision on conditional early release of ex-mayor. |
11 сентября прокуратура Иркутской области обжаловала решение суда об условно-досрочном освобождении Макарова. |
Young's father greatly influenced her decision to become an artist. |
Отец Дороти сильно повлиял на её решение стать художником. |
The decision was announced in Time's December 13, 2006 issue. |
Решение было объявлено в выпуске журнала от 13 декабря 2006 года. |
After severe pondering, she makes the decision to return. |
В смятении чувств она принимает окончательное решение, возвращаться домой. |
After going to civil court, this decision was revoked and the club did not lose its license. |
По решению суда это решение было отменено, и клуб сохранил свою лицензию. |
Instead, they supported the government's decision to call for elections for a constituent national assembly as soon as possible. |
Они поддержали правительственное решение провести как можно скорее выборы Учредительного собрания. |
The cancellation decision came early enough to allow producers time to wrap up the show's storyline. |
Решение об отмене пришло достаточно давно, чтобы позволить производителям закончить сюжетную линию. |
This decision was taken on the basis of the recommendations by the Superintendent of Telecommunications. |
Решение было принято на основе рекомендаций Министерства телекоммуникаций. |
Each member is responsible for one of three functions: information, decision and action. |
Каждый участник выполняет свою роль: информация, решение и действие. |
The Supreme Court can overthrow any lower courts decision. |
Он может пересмотреть решение любого нижестоящего суда. |
The decision prompted days of protests and clashes with police in Bujumbura. |
Это решение вызвало массовые протесты в Бужумбуре, сопровождавшиеся столкновениями с полицией. |
This decision was approved and agreed by municipality of Höganäs. |
Это решение было одобрено и согласовано с руководством коммуны Хёганес. |
He appealed the court's decision. |
Он вынес вопрос на решение совета. |
A decision was taken by the owners in 2010 to close the centre and sell its property. |
В 2011 году принято решение о ликвидации лечебно-оздоровительного центра и продаже его земли. |
The judge has to make a decision within five days of the request. |
Законодательный орган вынесет соответствующее решение в течение пяти дней с момента поступления жалобы. |
We shall make a timely decision on that matter. |
Окончательное решение по этому вопросу будет принято позднее. |
In the end, a decision was made to proceed with the plan. |
В итоге было принято решение приступить к плану. |
They were considered as an innovative decision in comparison with "semi-obsolete" and expensive trams. |
Они рассматривались как продвинутое решение транспортных проблем по сравнению с «полуустарелыми» трамваями. |
This was a controversial decision, which prevented many gymnasts of strong teams from competing in the finals. |
Это противоречивое решение не дало возможности принять участие в финалах многим спортсменам из сильных команд. |
The decision to remove all RAF assets from Germany was taken in 1996. |
Решение об удалении всех активов РАФ из Германии было принято в 1996 году в результате Стратегического оборонного обзора. |
The decision was taken to promote him to counsellor, first class, on 1 December 2014. |
1 декабря 2014 года было принято решение возвести его в ранг советника первого класса. |