Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
I looked around at my life and I made a decision. Я посмотрела на свою жизнь и приняла решение.
Ari, it's not your decision. Ари, это не твое решение.
Okay, now, I have made my decision. Так, я уже приняла решение.
It was a very hard decision for us to make. Было очень сложно для нас принять это решение.
But I cannot make this decision. Но это решение принимаю не я.
The hostage was clear and I made a tactical decision to tell the unsub the truth about his condition. Заложник был свободен, и я принял тактическое решение сообщить Субъекту правду о его состоянии.
Sean got all bent out of shape, demanding that they rethink their decision. Шон был вне себя, требуя их пересмотреть свое решение.
My decision stems from the fact that Seth was an officer with top-level clearance... Мое решение связано с тем, что Сет был офицером с высшим уровнем допуска...
This is your decision and not his. Решение принимать вам, а не ему.
It was a decision you made, Jon. Это было решение, которое вы сделали, Джон.
Jung Woo... simply couldn't make a right decision because his colleague was held in hostage. Чжон У... просто не смог принять верное решение, потому что его коллегу держали в заложниках.
But my husband and I, took our decision. Но мы с мужем обсуждали эту тему и приняли решение.
Listen, I made a decision, Ed. Слушай, Эд, я принял решение.
So sawyer made a fateful decision. Итак, Сойер принял роковое решение.
That must have been a difficult decision. Трудно, наверное, было принять такое решение.
And right now, Hugo, I'm making the decision. И сейчас, Хьюго, я принимаю решение.
So please respect the decision of the court, whatever it may be. Так что, пожалуйста, уважайте решение суда, каким бы оно ни было.
Countess, Alexei Alexandrovich wanted to inform me of his decision about divorcing my sister. Графиня, Алексей Александрович хотел сообщить свое решение по вопросу о разводе с моей сестрой.
I mean, this is a really big decision and... there's no sense rushing it. Я хочу сказать, это действительно серьёзное решение... и не стоит его форсировать.
Girls, I have made a big decision. Девочки, я принял важное решение.
Now, here's my big decision. Ну хватит, вот моё судьбоносное решение.
This is the decision that your father and I have made for our family together. Это решение, которое мы приняли с твоим отцом. для нашей семьи вместе.
(Castillo) It's your decision. (Кастильо) Это - твое решение.
(Sighs) I want a decision. (Вздыхает) Мне нужно решение.
In the immortal words of Lieutenant Castillo, "That's not our decision". Говоря бессмертными словами лейтенанта Кастильо: "Это не наше решение".