Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The decision about the need for special education classes or extra help in regular classes is highly influenced by the local resources available. Решение о необходимости специальных классов образования или дополнительной помощи в обычных классах во многом зависит от местных ресурсов.
Their decision to provoke the Jacobins was not merely a choice of priorities; they genuinely wanted to spare the king. И их решение преследовать якобинцев было не просто выбором приоритетов; они искренне хотели спасти короля.
The arbitrators also decided that the decision to deduct three points should be reversed. Арбитры также постановили, что решение вычесть З очка должно быть отменено.
He ended his letter with Whatever your decision, I can and will live with it. Письмо он закончил такими словами: «Каким бы не было ваше решение, я смогу и я буду жить с ним.
A decision to include more comedic elements was also made. Было также принято решение включить больше комедийных элементов.
This decision was unpopular among some Canadians. Это решение было непопулярным среди миллионов канадцев.
This decision was not simple, it was necessary to weigh much, there were prayers and conversations. Это решение было не простым, пришлось многое взвесить, были молитвы и беседы.
Sansa initially declines his offer, although her final decision remains unclear. Санса отклоняет его предложение, хотя её окончательное решение остаётся неясным.
The decision to form a separate Cambodian communist party had been taken at the ICP congress in February the same year. Решение сформировать отдельную кампучийскую коммунистическую партию было принято на конгрессе ИКП в феврале в тот же самый год.
Before you make a decision to purchase, you should find out what its greatest advantages are. Прежде, чем принять решение об их приобретении, необходимо ознакомиться с их главными качествами.
If within this period the Federation Council's decision is not accepted, charges against the President shall be considered rejected. Если в этот срок решение Совета Федерации не будет принято, обвинение против Президента считается отклоненным.
The club was allowed to appeal the decision until 11 July 2009. Клубу разрешили подать апелляцию на решение до 11 июля 2009 года.
We know that the choice of a university is a very important decision. Мы знаем, что выбор ВУЗа - очень важное решение.
The Secretary of Education supported the decision of the head of the school. Министр образования поддержал решение главы школы.
No final decision regarding the Barony was made at the time, but both families continued to claim the title. Окончательное решение относительно баронства не было принято, обе семьи продолжали претендовать на титул.
An RFI is primarily used to gather information to help make a decision on what steps to take next. RFI прежде всего используется для сбора информации, чтобы помочь принять решение о последующих шагах.
While Haakon could not make the decision himself, he knew he could use his moral authority to influence it. Хотя сам Хокон не мог принять решение, он знал, что может использовать свой моральный авторитет, чтобы повлиять на него.
The years of conflict finally cemented Tohei's decision to break away from the Aikikai and teach his own 'ki' style of aikido. Годы конфликта окончательно укрепили решение Тохэя оторваться от Айкикай и преподавать свой собственный стиль «ки» айкидо.
However, the decision of the Ministry remains unchanged. Однако решение Министерства остается без изменений.
This is why the company accepted the decision to incorporate environment protection into its control system as an integral part. Поэтому компания приняла решение включить защиту окружающей среды в систему управления как неотъемлемую часть.
Legal challenges from the food animal and pharmaceutical industries delayed the final decision to do so until 2006. Правовые проблемы, возникающие при производстве кормов для животных и в фармацевтической промышленности, задерживали окончательное решение по отзыву этой регистрации до 2006 года.
This decision was supported by Russian President Dmitry Medvedev (in summer 2010 he recognized the need to suspend work for a second examination). Это решение поддержал президент России Дмитрий Медведев (летом 2010 признававший необходимость приостановления работ для повторной экспертизы).
The PDP analyzes the information, makes the decision, and relays it to the PEP. PDP анализирует информацию, принимает решение и передаёт его на PEP.
This decision was announced by the Professional Football League on 21 March, five days before the start of the First Division. Это решение было объявлено Профессиональной футбольной лигой 21 марта, за пять дней до начала игр Первого дивизиона.
Over the following days, Charlotte made the decision to "lay the flower where it had fallen". В последующие дни Шарлотта приняла решение «оставить цветок там же, где он упал».