Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The decision of the majority of refugees to remain in Indonesia at this time should not be seen as a final one. Решение большинства беженцев остаться на этом этапе в Индонезии не должно рассматриваться как окончательное.
This decision concerns all armed groups, including RCD. Это решение касается всех вооруженных групп, включая КОД.
On 6 December 2001 the Government of the Republic of Bulgaria adopted a decision proposing to the National Assembly that this Convention be ratified. 6 декабря 2001 года правительство Республики Болгарии приняло решение предложить Народному собранию ратифицировать эту Конвенцию.
On February 1, 2001 the Council of Ministers adopted a decision for approval of the above OSCE Document and its nation-wide implementation. 1 февраля 2001 года Совет министров принял решение утвердить этот документ и приступить к его осуществлению.
My delegation is prepared to support this decision and to view positively all additional requests the Court may make in the future. Моя делегация готова поддержать это решение и положительно рассмотреть все дополнительные просьбы, с которыми Суд может обратиться в будущем.
According to the Claimant, the decision to pay the special allowances was made in November 1990. По словам заявителя, решение о выплате специальных надбавок было принято в ноябре 1990 года.
However, the evidence indicates that this decision was not made until April 1991. Однако имеющиеся свидетельства указывают на то, что это решение было принято не раньше апреля 1991 года.
Notwithstanding the decision concerning this specific project, Cuba recognizes the important role of nuclear technologies in sustainable development. Несмотря на решение, принятое относительно именно этого конкретного проекта, Куба признает важную роль ядерных технологий в процессе устойчивого развития.
We also note with satisfaction its decision that provisional measures dictated by the Court impose an obligation of compliance. Мы также с удовлетворением отмечаем его решение о том, что временные меры, определяемые Судом, подлежат обязательному соблюдению.
Similarly, in the case between Qatar and Bahrain, the decision was uncommonly satisfactory to both parties. Аналогично и в деле между Катаром и Бахрейном было принято решение, которое было необычно приемлемо для обеих сторон.
The representative of Belarus emphasized her country's support for the Working Party's decision. Представитель Беларуси заявила о том, что ее страна поддерживает решение, принятое Рабочей группой.
Another representative, speaking on behalf of his region, indicated readiness to adopt the decision as it appeared in the annual report. Другой представитель, выступая от имени своего региона, указал на готовность принять решение, которое фигурирует в годовом докладе.
The judicial authorities cannot dispute the merit of this decision. Это решение оформляется декретом и не может быть оспорено в судебном порядке.
In this connection, their decision to establish a Joint Pacification Committee on Ituri is a welcome development. В этой связи позитивным событием является их решение создать Совместный комитет по установлению мира в Итури.
After the events of 11 September, Pakistan took a deliberate, principled decision to join the world coalition in its fight against terrorism. После событий 11 сентября Пакистан принял продуманное, принципиальное решение присоединиться ко всемирной коалиции в ее борьбе с терроризмом.
This decision has catapulted us, once again, into the position of being a front-line State in the battle against terrorism. Это решение вновь резко выдвинуло нас в битве с терроризмом на позиции государства передовой линии.
It is the judge who, when handing down a sentence, takes the final decision on confiscation or termination of ownership. Окончательное решение о конфискации или аннулировании собственности принимает судья при вынесении приговора.
With this decision, Cuba has shown its willingness to cooperate in the struggle against terrorism. Приняв такое решение, Куба также делает шаг вперед к развитию сотрудничества в области борьбы с терроризмом.
A decision of the panel may be subject to appeal to the WTO Appellate Body. На решение группы может подаваться апелляция в Апелляционный орган ВТО.
In any case the decision on this should be the responsibility of the new political dispensation in the DRC. В любом случае решение данного вопроса должно входить в компетенцию новой структуры политического устройства в Демократической Республике Конго.
If no objection is received within such a period, the decision will be deemed adopted. Если по прошествии этого срока возражений не будет, решение будет считаться принятым.
We shall notify the Special Rapporteur of the outcome of this report, as soon as the Council of Ministers reaches a decision. Как только Совет министров примет какое-либо решение, мы уведомим Специального докладчика о содержащихся в этом докладе результатах.
On 14 September 1998, the Procuracy of Georgia repealed the previous decision and reinstated the proceedings with special directions. 14 сентября 1998 года прокуратура Грузии отменила предыдущее решение и специальным постановлением возобновила расследование.
A policy decision had been made to move towards complete electronic processing of information. Было принято программное решение относительно перехода к полностью электронной обработке информации.
A decision is still pending on whether the National Reconciliation Law shields the soldiers from prosecution. Решение о том, защищает ли Закон о национальном примирении военнослужащих от судебного преследования, до сих пор не принято.