| You're the best decision I ever made, I just forgot. | Это было лучшее решение в жизни, я ведь знал, но забыл об этом. |
| I am making a very important life decision, and you betrayed me. | Я принимаю очень важно жизненное решение, а ты предала меня. |
| We're talking siege engines, battering rams, made a tough decision. | Вы говорили об осадных орудиях, таранах, катапультах... вы приняли трудное решение. |
| This is not your decision to make, terence. | Это не ваше решение, Теренс. |
| If your wife wants to be with you, it's her decision. | Если твоя жена хочет быть с тобой, это ее решение. |
| This is my decision and we will be victorious. | Это мое решение, и мы победим. |
| This time it's really my decision. | В этот раз это действительно мое решение. |
| Just listen to the song one more time, and then make a decision. | Просто послушай песню еще раз и потом прими решение. |
| It's a hard decision to make, yes. | Это очень сложное решение, да. |
| But this decision... leaving Skye with you... | Но это решение... оставить Скай с вами... |
| Believe it or not, he puts every decision to a vote. | Поверишь или нет, он выдвигает каждое решение на голосование. |
| But I haven't made a decision yet. | Но я ещё не принял решение. |
| On the way here, I made a decision. | По дороге сюда, я принял решение. |
| Well, I think that's a very good decision. | Ну что ж, это хорошее решение. |
| Adopting an older child is not an easy decision to make. | Удочерение взрослой девочки - это очень непростое решение. |
| This isn't an emotional decision. | Я приняла это решение без эмоций. |
| But once the decision has been made, surely it is our... | Но поскольку решение уже принято, естественно, это наш... |
| I'll call you on this phone when we've made a decision. | Я позвоню тебе на этот номер, когда будет принято решение. |
| This is obviously a huge decision, and I should take my time. | Очевидно, что это очень важное решение и мне не стоит торопиться. |
| Danny, it wasn't an easy decision. | Дэнни, это решение нелегко далось. |
| Just wondering if you'd made a decision. | Интересуюсь, приняли ли вы решение. |
| My last decision concerned this gentleman. | Мое последнее решение касалось этого господина. |
| Paul got a restraining order when she said She wouldn't honor the court's decision. | Пол получил запретный ордер, когда она сказала, что ей плевать на судебное решение. |
| You just made a unilateral decision to end a life. | Вы приняли единоличное решение лишить человека жизни. |
| It was the right decision, Uncle Mike. | Дядя Майкл, это было правильное решение. |