Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
No. No, we've made our decision. Нет, нет, мы уже приняли решение.
You can't face me with your decision. Не мог сказать своё решение, глядя мне в лицо.
This is the first time That our decision wasn't unanimous. Это в первый раз когда решение было не единодушным.
She knew it was a business decision. Она понимала, что это деловое решение.
So I fall back on the Supreme Court's decision. Я опираюсь на решение Верховного Суда.
Whatever happens, you made the right decision. Чтобы не произошло, вы сделали правильное решение.
The decision to go will be made by the president of the news division Charlie Skinner. Решение идти будет принято президентом Новостного отдела Чарли Скиннером.
I'm not sure it is the easiest decision. Я не уверен, что это простое решение.
I only ask that you re-evaluate your decision... Я только прошу вас пересмотреть Ваше решение...
Look, it was an impulsive decision, okay. Слушай, это было импульсивное решение, ладно.
I'd have to make the decision pretty quickly. Решение надо будет принять крайне быстро.
It's not a decision you should have to make on your own. Вы не должны самостоятельно принимать такое решение.
Because a decision like this can't be made without proper, you know, review. Потому что такое решение невозможно принять без правильной, ну этой, оценки.
I made my decision and it's none of my family's business. Я приняла решение самостоятельно, не советуясь с семьей - с матерью, или с братом.
The judge could have a decision today about whether the hospital is at fault or not. Возможно, сегодня судья примет решение виновата ли в этом больница или нет.
Once we made the decision, neither of us wants to waste a second. Раз уж мы приняли решение, то не хотим ждать ни секунды.
Taking it away was a heart-wrenching decision. Решение об изъятии было очень болезненным.
I've made a decision about your report. Я принял решение по твоему отчету.
I had to make a tough, split-second decision. Мне пришлось принять трудное сиеминутное решение.
And I know this sounds insane, but I... I needed to justify your decision to hire me. И я знаю как безумно это звучит, но мне... мне нужно оправдать твоё решение привлечь меня.
I think that is the wrong decision. Я полагаю, что это неверное решение.
In time, I hope you come to understand my decision. Со временем, я надеюсь, ты поймешь мое решение.
The panel is ready to deliberate and offer its decision. Комиссия готова к совещанию, чтобы вынести решение.
Looks like a lot of people support your decision. Похоже, что много людей поддерживает ваше решение.
It's a decision only you can make. Это решение можешь принять только ты.