Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The decision should clear the way for new planes and routes. Решение открывает путь для новых полётов.
Don't forget this must be your own decision, Nisse. Не забывай, Ниссе, это твое собственное решение.
I made the decision to go, and it didn't ruin my life. Я приняла решение пойти, и это не разрушило мою жизнь.
That's why, in lieu of your well-being... he must've taken this harsh decision. Вот почему ему пришлось принять это непростое решение... только ради твоего благополучия.
This decision will harm all, sati. Это решение станет пагубным для всех.
And this is a decision no one should make alone. И никто не должен принимать такое решение в одиночку.
You are in no condition to make that decision. Ты не в том состоянии, чтобы принимать такое решение.
Now I advise you: in this personal matter I will make my own decision. А теперь я даю наставление вам: ...в этом личном вопросе... я приму решение сам.
Marshall and I made this big decision to have... dinner. Маршалл и я приняли большое решение сделать... обед.
It wasnt an easy decision... but I needed more than her. Это было непростое решение... но мне нужно было нечто большее, чем Хэтти.
But this decision, it isn't about me. Но это решение касается не меня.
Are we really wrong to - to question your decision Мы действительно неправы... ставя под сомнение твое решение учиться в этом университете?
It was over before I made the decision. Это было до того, как я принял решение.
Because the last time you had a choice, Your decision devastated him. Потому что в прошлый раз, когда у вас был выбор, ваше решение уничтожило его.
I know it's a difficult decision for you. Я знаю, для вас это трудное решение.
And her decision will show me a lot. И её решение очень многое мне покажет.
They still haven't made a decision yet. Они все еще не приняли решение.
He questioned every decision the King made. Он подвергал сомнению каждое решение Короля.
But as your doctor, I can't support you making any other decision. Но как твой врач, я не могу поддержать любое другое решение.
Your decision to pull out baffles me. Твое решение отменить сделку сбивает меня с толку.
Last week you were defending Your decision to take a job - Instead of staying at home. На прошлой неделе вы отстаивали свое решение выйти на работу, чтобы не сидеть дома.
Every decision, no matter how small, speaks to the man. Каждое решение, не важно насколько маленькое, определяет человека. и широту его сердца.
Well, I'm sorry for the circumstances that brought you to this decision. Я извиняюсь за обстоятельства, которые побудили тебя принять такое решение.
But once I have made a decision, you must carry it out regardless of how you feel. Но как только я принял решение, вы должны выполнять его, независимо от вашего мнения.
My decision is final... and I ask you to support your brother. Мое решение окончательное... и я прошу тебя поддержать твоего брата.