It's not a decision you make just once. |
Эмили: Это не решение, вы делаете только один раз. |
You said you'd make a decision. |
Ты сказала, что примешь решение. |
Letting him go is still a decision. |
Отпустить его - это тоже решение. |
You know, it was painful enough to make me reconsider my decision. |
Знаешь, было довольно болезненным заставить меня пересмотреть мое решение. |
That decision would be voluntary, yes. |
Да, это решение было сознательным. |
It's your decision - yours and Amy's. |
Это ваше решение... твое и Эми. |
And make a decision right now that you'll never settle again. |
И примите решение прямо сейчас никогда не возвращаться к старому. |
This decision is not based strictly on Bajoran self-interest. |
Это решение основано не только на личном интересе баджорцев. |
I am afraid the decision of the provisional government is final. |
Я боюсь, что решение временного правительства окончательное. |
The provisional government made the right decision for Bajor and the Skrreeans. |
Временное правительство вынесло правильное решение и для Баджора, и для скррианцев. |
Before I make my decision, you have to do something for me. |
Пока я не приняла решение, ты должен кое-что для меня сделать. |
We have to make a decision about Dad's manuscript together. |
Мы должны вместе принять решение насчет папиной рукописи. |
But whatever decision I come to, it stands. |
Но каким бы ни было мое решение, я его не изменю. |
You may stay until I make a decision. |
Можете оставаться, пока я не приму решение. |
Before you make your decision, I'd only need you till the concert on Sunday. |
Пока ты не принял решение, ты мне нужен только до концерта в воскресенье. |
This is an important decision and we can't have you constantly interrupting us with this childish competition. |
Это очень важное решение и нам надоело, что вы постоянно нас отвлекаете вашими ребяческими соревнованиями. |
His business failed and all he saw before him was more failure, so he took a decision. |
Его бизнес развалился, а что осталось, было ещё большим разочарованием поэтому он принял решение. |
Then you've made your decision. |
Значит, ты приняла свое решение. |
Look, I know it's a big decision. |
Слушай, я знаю, что это важное решение. |
That was a bold last-minute decision, going with your idea. |
Это было смелое и неожиданное решение предложить твою идею. |
But this is a big decision, and it's one that we should discuss together. |
Но это большое решение, и мы должны его принять вместе. |
Here's a tough decision for you. |
Ладно, вот тебе трудное решение. |
As Mother Confessor, it is within my authority to overrule that decision. |
У меня достаточно власти, как у Матери-Исповедницы, чтобы отменить это решение. |
Having kids is such an important decision. |
Завести ребенка - очень ответственное решение. |
A wise decision for that was exactly what Alice was planning to do. |
Мудрое решение ведь Элис так и собиралась поступить. |