Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
It's not a decision you make just once. Эмили: Это не решение, вы делаете только один раз.
You said you'd make a decision. Ты сказала, что примешь решение.
Letting him go is still a decision. Отпустить его - это тоже решение.
You know, it was painful enough to make me reconsider my decision. Знаешь, было довольно болезненным заставить меня пересмотреть мое решение.
That decision would be voluntary, yes. Да, это решение было сознательным.
It's your decision - yours and Amy's. Это ваше решение... твое и Эми.
And make a decision right now that you'll never settle again. И примите решение прямо сейчас никогда не возвращаться к старому.
This decision is not based strictly on Bajoran self-interest. Это решение основано не только на личном интересе баджорцев.
I am afraid the decision of the provisional government is final. Я боюсь, что решение временного правительства окончательное.
The provisional government made the right decision for Bajor and the Skrreeans. Временное правительство вынесло правильное решение и для Баджора, и для скррианцев.
Before I make my decision, you have to do something for me. Пока я не приняла решение, ты должен кое-что для меня сделать.
We have to make a decision about Dad's manuscript together. Мы должны вместе принять решение насчет папиной рукописи.
But whatever decision I come to, it stands. Но каким бы ни было мое решение, я его не изменю.
You may stay until I make a decision. Можете оставаться, пока я не приму решение.
Before you make your decision, I'd only need you till the concert on Sunday. Пока ты не принял решение, ты мне нужен только до концерта в воскресенье.
This is an important decision and we can't have you constantly interrupting us with this childish competition. Это очень важное решение и нам надоело, что вы постоянно нас отвлекаете вашими ребяческими соревнованиями.
His business failed and all he saw before him was more failure, so he took a decision. Его бизнес развалился, а что осталось, было ещё большим разочарованием поэтому он принял решение.
Then you've made your decision. Значит, ты приняла свое решение.
Look, I know it's a big decision. Слушай, я знаю, что это важное решение.
That was a bold last-minute decision, going with your idea. Это было смелое и неожиданное решение предложить твою идею.
But this is a big decision, and it's one that we should discuss together. Но это большое решение, и мы должны его принять вместе.
Here's a tough decision for you. Ладно, вот тебе трудное решение.
As Mother Confessor, it is within my authority to overrule that decision. У меня достаточно власти, как у Матери-Исповедницы, чтобы отменить это решение.
Having kids is such an important decision. Завести ребенка - очень ответственное решение.
A wise decision for that was exactly what Alice was planning to do. Мудрое решение ведь Элис так и собиралась поступить.