| It's not a decision you make just once. | Эмили: Это не решение, вы делаете только один раз. |
| You said you'd make a decision. | Ты сказала, что примешь решение. |
| Letting him go is still a decision. | Отпустить его - это тоже решение. |
| You know, it was painful enough to make me reconsider my decision. | Знаешь, было довольно болезненным заставить меня пересмотреть мое решение. |
| That decision would be voluntary, yes. | Да, это решение было сознательным. |
| It's your decision - yours and Amy's. | Это ваше решение... твое и Эми. |
| And make a decision right now that you'll never settle again. | И примите решение прямо сейчас никогда не возвращаться к старому. |
| This decision is not based strictly on Bajoran self-interest. | Это решение основано не только на личном интересе баджорцев. |
| I am afraid the decision of the provisional government is final. | Я боюсь, что решение временного правительства окончательное. |
| The provisional government made the right decision for Bajor and the Skrreeans. | Временное правительство вынесло правильное решение и для Баджора, и для скррианцев. |
| Before I make my decision, you have to do something for me. | Пока я не приняла решение, ты должен кое-что для меня сделать. |
| We have to make a decision about Dad's manuscript together. | Мы должны вместе принять решение насчет папиной рукописи. |
| But whatever decision I come to, it stands. | Но каким бы ни было мое решение, я его не изменю. |
| You may stay until I make a decision. | Можете оставаться, пока я не приму решение. |
| Before you make your decision, I'd only need you till the concert on Sunday. | Пока ты не принял решение, ты мне нужен только до концерта в воскресенье. |
| This is an important decision and we can't have you constantly interrupting us with this childish competition. | Это очень важное решение и нам надоело, что вы постоянно нас отвлекаете вашими ребяческими соревнованиями. |
| His business failed and all he saw before him was more failure, so he took a decision. | Его бизнес развалился, а что осталось, было ещё большим разочарованием поэтому он принял решение. |
| Then you've made your decision. | Значит, ты приняла свое решение. |
| Look, I know it's a big decision. | Слушай, я знаю, что это важное решение. |
| That was a bold last-minute decision, going with your idea. | Это было смелое и неожиданное решение предложить твою идею. |
| But this is a big decision, and it's one that we should discuss together. | Но это большое решение, и мы должны его принять вместе. |
| Here's a tough decision for you. | Ладно, вот тебе трудное решение. |
| As Mother Confessor, it is within my authority to overrule that decision. | У меня достаточно власти, как у Матери-Исповедницы, чтобы отменить это решение. |
| Having kids is such an important decision. | Завести ребенка - очень ответственное решение. |
| A wise decision for that was exactly what Alice was planning to do. | Мудрое решение ведь Элис так и собиралась поступить. |