Jackett subsequently suggested it had been a mutual decision between the clubs. |
Джекетт впоследствии предположил, что это было обоюдное решение клубов. |
The same Customer took decision to arrange the construction of a sea-going tanker abt. |
Тем же заказчиком принято решение о размещении строительства морского танкера DWT ок. |
Only pressure from the opposition and local press got the decision reversed. |
Только давление со стороны оппозиции и местной прессы заставило его сменить решение. |
The creator of the work must have used some creativity or a certain creative decision must have been made. |
Автор работы должен был использовать свои творческие способности, или должно было быть сделано определённое творческое решение. |
The selection of the correct building material is a decision of vital importance. |
Выбор надежного материала для строительства - решение на всю жизнь. |
In contrast, nolle prosequi is usually made after a decision to prosecute has already been made. |
В отличие от этого, nolle prosequi обычно осуществляется, когда решение о привлечении к ответственности уже принято. |
2 Complex decision for your site from positioning till creation, introduction and advancement in Internet. |
2 Комплексное решение для вашего сайта от позиционирования до разработки, внедрения и продвижения сайта в Интернете. |
At that moment Rutkiewicz was physically weakened and not able to make a rational decision that could have saved her life. |
В тот момент Руткевич была сильно ослаблена физически, и была не в состоянии принять рациональное решение, которое могло спасти ей жизнь. |
But it rests with the King to make a decision according to his own judgment. |
Но королю надлежит принять решение в соответствии со своим собственным суждением. |
This decision would prevent a civil war but also divide the kingdom's resources. |
Это решение могло спровоцировать гражданскую войну и разделить ресурсы королевства. |
However, this decision was only valid regarding the Nova Scotia baronetcy and not the Irish barony. |
Тем не менее, это решение было действительным только в отношении баронетства Новой Шотландии, а не пэрства Ирландии. |
My decision to attack at this time and place was based on the best information available. |
Мое решение атаковать в это время и в этом месте было основано на той информации, которой я располагал. |
Aside from rendered services we offer unique decision giving bugging of the mobile telephone. |
Помимо оказываемых услуг мы предлагаем уникальное решение предоставляющее прослушивание мобильного телефона. |
The decision for its formation in the current form was taken by Chief of Staff Benny Gantz in 2011. |
Решение о его формировании в нынешнем виде было принято начальником штаба Бени Ганцем в 2011 году. |
In an interview with the Daily Mirror, Mills defended the station's decision not to play the song. |
В интервью Daily Mirror Миллс защищал решение станции не ставить песню. |
Consultation with this and that, finally concluded this decision? |
Консультации с этим, и что, наконец, заключили это решение? |
So Nixon took the unilateral decision to stop the direct convertibility of dollars into gold. |
Так что Никсон принял одностороннее решение остановить прямую конвертацию доллара в золото. |
Volcker's decision to raise interest rates made the dollar more appealing. |
Решение Волкера поднять процентные ставкип сделало доллар более привлекательным. |
HBO did not make a decision for four months after the pilot was delivered. |
НВО не принимало решение в течение четырёх месяцев после представления пилотного эпизода. |
We continue praying for Sergey that he would make final decision in his life. |
Мы продолжаем молиться за этого человека, что бы Сергей сделал окончательное решение в своей жизни. |
However, on 26 August 2009, Fer announced he made the final decision and chose to represent the Netherlands at international level. |
Однако 26 августа 2009 года, Фер объявил, что он принял окончательное решение и предпочел представлять Нидерланды на международной арене. |
The election simply confirmed the decision that had been made by the Provisional Confederate Congress earlier in the year. |
Выборы просто подтвердили решение, принятое Временным конфедеративным Конгрессом ранее. |
MacArthur later defended his decision to take her instead of an American nurse. |
Макартур позднее объяснял своё решение захватить китаянку вместо американской медсестры. |
The second chapter is about his decision to run for Governor of Texas, and then President of the United States. |
Во втором - его решение баллотироваться на пост губернатора Техаса, а затем президента США. |
The Ecological Society Green Salvation, which filed the case on behalf of the villagers, has appealed the decision. |
Экологическое общество "Зеленое спасение", которое подало иск от имени жителей поселка, направило апелляцию на решение суда. |