From Day 1 I knew that decision was a charmed one. |
С первого дня я знала, что это было удачное решение. |
And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision. |
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение. |
And I believe it's the right decision. |
Я считаю, это правильное решение. |
That day I made a very hard decision. |
В тот день я принял очень сложное решение. |
It's not enough to make the personal decision that you want a wider world. |
Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир. |
So she was making a politically rational decision. |
Так что она приняла рациональное решение. |
That's a decision that you have to make. |
Это решение, которое принимать только тебе. |
They want to visit us, see what's happening on the ground and make a decision. |
Они хотят приехать, посмотреть, что происходит на месте и вынести решение. |
Every single decision, I have to think about what is right for both sides. |
Каждый раз, когда я принимаю решение, оно должно подходить обоим участникам. |
And then we took that decision: We are unrolling the news. |
И затем мы приняли решение: мы будем передавать новости. |
And so, I actually made a kind of curious decision. |
И я принял довольно любопытное решение. |
And we continuously make the conscious decision to reach that balance. |
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс. |
I think you're making a great decision. |
По-моему, ты принимаешь важное решение. |
At the beginning of the 20th century, a decision was made to construct a building for its administration. |
В начале ХХ века было принято решение о строительстве здания управления. |
Further the prosecutor's office tried to appeal against this decision. |
В дальнейшем прокуратура пыталась обжаловать это решение. |
The Dalai Lamas traditionally always consulted him before making an important decision. |
Ранее Голо всегда советовался со своим дедом, прежде чем принять важное решение. |
The Court of Appeals decision was overturned by the Romanian Supreme Court in May 2008. |
В мае 2008 года Верховный суд Румынии отменил это решение. |
This decision is legally binding and can no longer be subject to appeal. |
Это решение является окончательным и уже не подлежит обжалованию. |
The decision is then made to destroy it. |
Тут же было принято решение уничтожить его. |
After that, I had to make some decision. |
В конце концов, мне пришлось принять такое решение». |
The decision will then be postponed until next year. |
Решение было отложено до следующего года. |
Afterwards, this decision was deemed to have been erroneous. |
В дальнейшем это решение было признано ошибочным. |
The Millwall board accepted his decision "with reluctance". |
Совет клуба принял решение «с неохотой». |
This decision was made amid the background of the catastrophic economic situation in the country. |
Такое решение было принято в связи экономическим кризисом в стране. |
In 1968 the decision was made to found Gomel State University on the basis of the Pedagogical Institute. |
В конце 1968 г. было принято решение об открытии на базе педагогического института Гомельского государственного университета. |