A week later, Banda released a statement in which he thanked his supporters, but told them to respect the Supreme Court's decision. |
Спустя неделю Банда выпустил заявление, в котором поблагодарил своих сторонников, призвав их уважать решение Верховного суда. |
The decision to develop the aquarium arose for several reasons. |
Решение о строительстве аквариума было обусловлено целым рядом причин. |
In August 1913 Belgrade city council made the decision to mark this momentous event by erecting a monument to Victory. |
В августе 1913 г. совет города Белграда принял решение отметить это значительное историческое событие возведением памятника Победителю. |
Despite this, he declined to make a decision on his future; something which prompted Wenger to promise talks with Gilberto. |
Несмотря на это, он отказался принять конкретное решение о своём будущем; это побудило Венгера на переговоры с Жилберту. |
The decision to develop Armored Warfare was one result of this strategy. |
Решение о создании Armored Warfare является одним из результатов этой стратегии. |
The decision was not universally approved in France. |
Решение не универсально, утверждали во Франции. |
If a decision could affect an entire industry, companies other than the litigants may wish to have their concerns heard. |
Если решение может повлиять на целую отрасль, компании не участвующие в деле могут пожелать, чтобы их доводы были услышаны. |
After escaping Iron Man and S.H.I.E.L.D., Nico makes a decision to make a deal with the Kingpin, which disgusts Victor. |
После побега от Железного человека и Щ.И.Т.а, Нико принимает решение заключить сделку с Кингпином, что вызывает отвращение Виктора. |
Leopold I took the final decision about the marriage only in the second half of October. |
Окончательное решение Леопольд I принял во второй половине октября. |
Hilary Busis and Darren Francich of Entertainment Weekly continued their approval of the decision to consolidate the Sansa and Arya impostor storylines. |
Хилари Басис и Даррен Франсич из Entertainment Weekly продолжили одобрять решение объединить сюжетные линии Сансы и самозванки-Арьи. |
Phibun's decision to sign an armistice with Japan effectively ended Churchill's hopes of forging an alliance with Thailand. |
Решение Пибунсонграма заключить перемирие с Японией положило конец надеждам Черчилля на союз с Таиландом. |
If the majority of players make the same decision when faced with a choice, future episodes can be steered towards that outcome. |
Если подавляющее большинство игроков примут одинаковое решение, если встанут перед выбором, то будущие эпизоды могут быть направлены к этой цели. |
This decision started a campaign by the local tribes against the regular army. |
Это решение привело к началу выступлений местных племён против регулярных войск. |
In the message he praised Clinton's decision to end the trade embargo on Vietnam. |
В письме он поддерживал решение Клинтона о снятии экономического эмбарго с Вьетнама. |
Most believed Cochrane's ability to force the fighting throughout and land more telling blows made him deserve the close decision. |
Большинство полагало, что способность Кочрейна вести бой повсюду и наносить более выразительные удары заставила его заслужить близкое решение. |
Technical support includes training of your staff to work with site and prompt decision of all problems arising while website supporting. |
Техническая поддержка - включает обучение Вашего персонала работе с сайтом, оперативное решение всех вопросов, возникающих в процессе эксплуатации сайта. |
This decision put an end to his military career although he continued to pilot aircraft as a civilian. |
Это решение положило конец его военной карьере, хотя он продолжал пилотировать гражданские самолеты. |
This decision was not welcomed by guitarist Mick Jones, who was becoming progressively estranged from his bandmates. |
Это решение не приветствовал гитарист Мик Джонс, который постепенно отдалялся от своих коллег по группе. |
He consulted with the archbishop, and several wise men in making a decision. |
Он посоветовался с архиепископом и несколькими мудрецами прежде чем принять решение. |
The State Government sent a delegation to Westminster, but the British Government refused to intervene and therefore no action was taken to implement this decision. |
Правительство штата направило делегацию в Вестминстер, однако британское правительство отказалось от вмешательства, и решение не было выполнено. |
One judge shortly thereafter admitted the decision was a mistake and all three judges voting against Jones were eventually suspended. |
Вскоре после этого один судья признал, что это решение было ошибкой, и все три судьи, голосовавшие против Джонса, были в конечном итоге отстранены от должности. |
They have ten seconds to make choices, or a default decision is made. |
Даётся десять секунд, чтобы сделать выбор, или решение принимается по умолчанию. |
Members of the commission called this decision weighted and compromise. |
Члены комиссии назвали это решение взвешенным и компромиссным. |
Sculptural composition is created taking into account the maximum safety for children's games, which is promoted by her dimensions and the plastic decision. |
Скульптурная композиция создана с учётом максимальной безопасности для детских игр, чему способствуют её габариты и пластическое решение. |
In 2005 the decision was made to recreate the Union. |
В 2005 году было принято решение воссоздать Союз. |