Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
This was a fateful decision for both Germany and Europe. Это было судьбоносное решение, как для Германии, так и для Европы.
Help us understand how you felt after the decision. Расскажите нам, пожалуйста, как Вы чувствовали себя, приняв это решение.
You always said that was my decision. Ты всегда говорил, что это было мое решение.
Your presence here will undoubtedly influence their decision, madame. Ваше присутствие здесь, сеньора, несомненно, повлияет на их решение.
She thought it would impact my decision. Она думала, что это повлияет на моё решение.
Well, it wasn't really my decision. Ну, в общем это было не совсем моё решение.
They need a decision right now. Но их поздно распечатали, нужно срочно принять решение.
Sir, you came to a decision. Президент, вы ведь сказали, что приняли решение.
You won't make a decision. Ты не можешь принять решение, а мне больше не к кому обратиться.
They want a decision by tomorrow. Они хотят, чтобы я приняла решение до завтра.
I have, and my decision stands. Я уже подумала, и мое решение остается неизменным.
Help us understand how you felt after the decision. Расскажите нам, пожалуйста, как Вы чувствовали себя, приняв это решение.
She said it was your decision. Она сказала, что это было твое решение.
This decision is based on my conviction that I... Это решение основано на моей убежденности в том, что я...
But I think you're making another foolish decision. Но я думаю, что ты делаешь еще одно глупое решение.
The draft resolution enabling such a decision is under informal consideration amongst Permanent Representatives. Проект резолюции, позволяющий принять такое решение, в настоящее время находится на неофициальном рассмотрении у постоянных представителей.
That decision was indubitably correct politically. Данное решение является бесспорно верным с политической точки зрения.
This decision was reaffirmed at the Tunis Summit. Это решение было подтверждено на Конференции на высшем уровне в Тунисе.
Continued discussion was clearly necessary before a decision could be taken. Очевидно, что эти вопросы нуждаются в дальнейшем обсуждении, прежде чем принимать по ним какое-либо решение.
Firstly, the decision was taken because it was necessary. Во-первых, это решение было принято потому, что оно оказалось необходимым.
This decision reflects the widespread public sentiment against nuclear weapons. Это решение отражает охватившие широкие слои общественности настроения в пользу запрета ядерного оружия.
I find this decision troubling for several reasons. Я считаю, что это решение вызывает тревогу по нескольким причинам.
Hungary One decision finding violations (preliminary), follow-up reply received. Венгрия Одно решение, устанавливающее нарушения (предварительное), ответ о последующей деятельности получен.
I am convinced this decision will speed the comprehensive test ban next year. Я убежден, что это решение будет способствовать заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний в будущем году.
He himself knew of no legal basis for taking such a decision. По его мнению, не существует правовой основы, которая позволила бы принимать подобное решение.