So, it's been a couple days since you made the big decision. |
Что ж, прошло несколько дней с тех пор как ты сделала важное решение. |
As for Paris, the decision was taken in relevant areas. |
Что касается Парижа, то решение было принято в соответствующих сферах. |
I don't support this decision. |
И я не поддерживаю это решение. |
And the decision that I made in Prague... |
И то решение, что я принял в Праге... |
But we'll be making a decision soon. |
Но мы примем решение в ближайшее время. |
Because I've made my decision. |
Потому, что я принял решение. |
Over spring break, I made the courageous decision to remove my nodes. |
Во время весенних каникул, я приняла нелёгкое решение удалить свои узелки. |
And if I go with you, it will be my decision. |
И если я поеду с вами, это будет моё решение. |
That's our decision... we chose to join him in this fight. |
Это наше решение мы решили присоединиться к нему в этой битве. |
And if you make the right decision, I will go to bat for you. |
И если ты примешь правильное решение, я помогу тебе. |
The reasons which lead me to take this extremely serious decision... are as follows... |
Принять это непростое решение меня заставили... следующие причины. |
The-the women who make the decision to leave a child with us are under enormous stress. |
Женщины, принимающие решение оставить у нас ребенка, находятся в тяжелейшем положении. |
And the Board's decision will be based upon a preponderance of the evidence presented. |
Решение суда будет основано только на неоспоримых доказательствах. |
That's a really impossible decision to make. |
Это решение, которое невозможно принять. |
Not for the conspiracy but for a terrible decision he made. |
Не за заговор... но за ужасное решение, которое он принял. |
Every decision is debated, every action questioned, every individual entitled to their own small opinion. |
Каждое решение обсуждается, в каждом действии сомневаются, каждый человек наделен правом иметь собственное маленькое мнение. |
I'm afraid her decision was final. |
Боюсь, её решение было окончательным. |
Your father made a decision years ago. |
Твой отец принял решение много лет назад. |
But unfortunately, Mr Galt, you won't be around to hear the decision. |
Но к сожалению, мистер Голт вас там не будет, чтобы услышать решение. |
It was my decision, Elizabeth. |
Я принял это решение, Элизабет. |
This is not a decision you will ever be able to live with. |
Это не то решение, с которым ты когда-либо сможешь жить. |
I understand it's a big decision. |
Я понимаю, это важное решение. |
No, dropping out of high school to be an actor was a great decision. |
Нет, бросить школу и стать актёром это супер решение. |
For the record, I did not support that decision. |
Нужно записать, что я не поддерживаю такое решение. |
It's all very well that the foreign minister is ready to go to war but we make the final decision. |
Очень хорошо, что министр иностранных дел готов отправиться на войну но мы принимаем окончательное решение. |