Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The European Union welcomes the decision announced by the Joint Electoral Management Body to hold presidential elections in Afghanistan in October 2004. Европейский союз приветствует объявленное Объединенным органом по управлению избирательным процессом решение о проведении президентских выборов в Афганистане в октябре 2004 года.
A third noted that a decision on waste trade between developed and developing countries had not yet entered into force. Третий участник отметил, что решение о торговле отходами между развитыми и развивающимися странами пока еще не вступило в силу.
Thus, a provisional arrangement for the appointment of an auditor for the financial year 2004 required a decision by the Meeting. Таким образом, для временного назначения ревизора на 2004 финансовый год необходимо решение Совещания.
He also recalled that the decision required him to report to the fourteenth Meeting of the States Parties on action taken. Он напомнил также, что решение предписывало ему доложить на четырнадцатом совещании государств-участников о принятых мерах.
This decision of the Chairperson of the central review body is not subject to appeal. Такое решение председателя этого центрального наблюдательного органа не подлежит обжалованию.
It confirmed the Doha decision on the elimination of agricultural export subsidies, linking this to other trade-distorting measures on exports. В нем подтверждается принятое в Дохе решение об отмене экспортных субсидий в сельскохозяйственном секторе, и это увязывается с другими мерами в отношении экспорта, оказывающими деформирующее воздействие на торговлю.
Members had also agreed to a package on development issues and taken a decision to begin negotiations on trade facilitation. Члены организации согласовали также пакет вопросов, связанных с процессом развития, и приняли решение о начале переговоров по упрощению процедур торговли.
In this regard, the recent decision by the United Kingdom to cancel all the debts of LDCs was a welcome development. В этой связи позитивным событием явилось недавнее решение Соединенного Королевства об аннулировании всех долгов НРС.
The decision was given on 4 November 2003. Решение было вынесено 4 ноября 2003 года.
Therefore, the secretariat suggests that this decision be reconsidered by the Plenary. Поэтому секретариат предлагает, что Пленарной сессии следует повторно рассмотреть упомянутое решение.
If one of the Groups does not find the Bureau's decision acceptable, they may appeal to the Plenary. Если одна из групп не находит решение бюро допустимым, она может обратиться к пленарному заседанию».
Now, every year, the Greek Ministry of Agriculture makes a decision on the date after which fruit can be harvested. Каждый год министерство сельского хозяйства Греции принимает решение о сроках начала сбора плодов.
Delegations are invited to check the proposals and the list carefully so that a decision on the format can be taken at the session. Делегациям предлагается тщательно рассмотреть предложения и перечень, с тем чтобы на сессии могло быть принято решение по его формату.
A decision should be made in the very near future on the timing of the elections. В самое ближайшее время должно быть принято решение о сроках проведения этих выборов.
The decision was taken to transmit the Bill to the Legislative Assembly for consideration. Принято решение направить данный законопроект на рассмотрение Законодательного собрания.
The decision on the amendments was taken unanimously and passed by the Republika Srpska Chamber of Peoples on 29 November. Решение о поправках было принято единогласно и утверждено Вече народов Республики Сербской 29 ноября.
He knows that for many Cypriots the decision how to vote was a difficult one. Он знает, что для многих киприотов решение относительно того, как голосовать, было нелегким.
The European Union welcomes OCHA's decision to convene a donors' meeting on 3 June in Geneva and will participate fully in the occasion. Европейский союз приветствует решение УКГД созвать З июня в Женеве совещание доноров и намерен принять всестороннее участие в этом мероприятии.
As regards the general proposals on the future organization of the Security Service, no decision has yet been taken. В отношении общих предложений о будущей организации Службы безопасности решение еще не принято.
The relevant decision shall be made by the competent public prosecutor prior to the order to start investigation. Соответствующее решение принимается компетентным государственным обвинителем до издания приказа о начале расследования.
The European Union welcomes the Government's decision to introduce the use of transparent ballot boxes. Европейский союз приветствует решение правительства об использовании прозрачных урн для голосования.
The decision, in principle, by the parties to destroy the collected weapons was viewed as vital. Принципиальное решение сторон об уничтожении собранного оружия было признано крайне важным.
We hope that countries take this decision out of conviction and principle, not because of pressures and temporary, fleeting circumstantial interests. Мы надеемся, что страны примут это решение исходя из убежденности и из принципа, а не в результате давления и временных, изменчивых и конъюнктурных соображений.
In connection with my earlier statement, it appears that a decision has been taken. В связи с моим предыдущим заявлением, похоже, решение уже принято.
It may not be possible for us to take a decision about withdrawing any candidate at this stage. Возможно, мы не сможем принять на этом этапе решение о снятии какой-либо кандидатуры.