Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
We have one more interview to conduct before we make our decision. Нам нужно провести еще одно собеседование прежде, чем мы примем наше решение.
And you can make that decision for yourself. И ты можешь принять это решение для себя.
In an historic 5-4 decision, the US Supreme Court did something that we'll tell you about tomorrow. "Верховный суд США вынес историческое решение, о котором мы расскажем вам завтра".
And this has been a very difficult decision for me. И это решение было очень сложным для меня.
See, this is an important decision, and I encourage you to discuss it with others. Конечно, это важное решение, и я призываю вас обсудить его с кем-нибудь.
Which is why Michelle and I were supportive of her decision to leave. Вот почему мишель и я поддержали ее решение уехать.
Look, I am saying you guys have made a decision. Хорошо, я говорю о том, что вы парни приняли решение.
Maya, I can't help you with this decision. Майя, я не могу помочь тебе принять решение.
So if you've made a decision, you can't change your mind. Если ты принял решение, то уже не можешь передумать.
I d like to express my respect to the Cat Chinese regime's, brave decision in sponsoring this presentation. Я хочу выразить моё уважение Китайской Кошачьей Республике... за храброе решение спонсировать эту презентацию.
Alicia, I've deferred to you in many things, but this is a business decision. Алисия, я отказывался из-за вас от разных вещей, но это деловое решение.
Hal, we've made a decision regarding that wholesaler position. Хэл, мы приняли решение по поводу позиции в отделе продаж.
I have made a decision about my future. Я принял решение, касающееся моего будущего.
Your decision must be entirely your own, Mrs. Lake. Ваше решение должно быть полностью Вашим, миссис Лэйк.
The decision to raise a child - it's enormous. Решение растить ребенка - очень важное.
Now I realize that you have to weigh all of this and make a very difficult decision. Я так понимаю, вам необходимо все это взвесить и принять очень трудное решение.
Looks like you two came to a decision. Кажется, вы двое приняли решение.
It was a hasty decision received too late. Это было поспешное решение, принятое слишком поздно.
After these two days, I made a decision. После этих двух суток, я принял решение.
We made a collective decision to greet the woman we love. Мы сообща приняли решение встретить нами всеми любимую женщину.
ASA Lodge is not my girlfriend, and this is my decision. Помощник прокурора Лодж не моя подружка, и это мое решение.
Okay, Peter, you're making an epically courageous decision. Ладно, Питер, ты принял грандиозно смелое решение.
In light of recent events, her client has reconsidered his decision to go with Green Row. В свете последних событий, ее клиент пересмотрел свое решение работать с Грин Роу.
You're making a decision that's considerate and selfless. Ты принимаешь такое тактичное и бескорыстное решение.
This is not a purely political decision, Frank. Это не чисто политическое решение, Фрэнк.