| We have one more interview to conduct before we make our decision. | Нам нужно провести еще одно собеседование прежде, чем мы примем наше решение. |
| And you can make that decision for yourself. | И ты можешь принять это решение для себя. |
| In an historic 5-4 decision, the US Supreme Court did something that we'll tell you about tomorrow. | "Верховный суд США вынес историческое решение, о котором мы расскажем вам завтра". |
| And this has been a very difficult decision for me. | И это решение было очень сложным для меня. |
| See, this is an important decision, and I encourage you to discuss it with others. | Конечно, это важное решение, и я призываю вас обсудить его с кем-нибудь. |
| Which is why Michelle and I were supportive of her decision to leave. | Вот почему мишель и я поддержали ее решение уехать. |
| Look, I am saying you guys have made a decision. | Хорошо, я говорю о том, что вы парни приняли решение. |
| Maya, I can't help you with this decision. | Майя, я не могу помочь тебе принять решение. |
| So if you've made a decision, you can't change your mind. | Если ты принял решение, то уже не можешь передумать. |
| I d like to express my respect to the Cat Chinese regime's, brave decision in sponsoring this presentation. | Я хочу выразить моё уважение Китайской Кошачьей Республике... за храброе решение спонсировать эту презентацию. |
| Alicia, I've deferred to you in many things, but this is a business decision. | Алисия, я отказывался из-за вас от разных вещей, но это деловое решение. |
| Hal, we've made a decision regarding that wholesaler position. | Хэл, мы приняли решение по поводу позиции в отделе продаж. |
| I have made a decision about my future. | Я принял решение, касающееся моего будущего. |
| Your decision must be entirely your own, Mrs. Lake. | Ваше решение должно быть полностью Вашим, миссис Лэйк. |
| The decision to raise a child - it's enormous. | Решение растить ребенка - очень важное. |
| Now I realize that you have to weigh all of this and make a very difficult decision. | Я так понимаю, вам необходимо все это взвесить и принять очень трудное решение. |
| Looks like you two came to a decision. | Кажется, вы двое приняли решение. |
| It was a hasty decision received too late. | Это было поспешное решение, принятое слишком поздно. |
| After these two days, I made a decision. | После этих двух суток, я принял решение. |
| We made a collective decision to greet the woman we love. | Мы сообща приняли решение встретить нами всеми любимую женщину. |
| ASA Lodge is not my girlfriend, and this is my decision. | Помощник прокурора Лодж не моя подружка, и это мое решение. |
| Okay, Peter, you're making an epically courageous decision. | Ладно, Питер, ты принял грандиозно смелое решение. |
| In light of recent events, her client has reconsidered his decision to go with Green Row. | В свете последних событий, ее клиент пересмотрел свое решение работать с Грин Роу. |
| You're making a decision that's considerate and selfless. | Ты принимаешь такое тактичное и бескорыстное решение. |
| This is not a purely political decision, Frank. | Это не чисто политическое решение, Фрэнк. |