Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
Both the principal and mortgagee appealed this decision. Принципал и закладодержатель обжаловали это решение.
Based on all these circumstances, the appellate court confirmed the decision of the court of first instance. С учетом данных обстоятельств апелляционный суд подтвердил решение суда первой инстанции.
The authors therefore consider they were never afforded a fair opportunity to contest the merits of their negative IRB decision. Поэтому авторы считают, что у них не было реальной возможности оспорить отрицательное решение СИБ по их вопросу.
This decision was not considered in many quarters to be an encouraging development in the efforts to resolve the case. Это решение не рассматривалось многими заинтересованными лицами как положительное развитие в направлении разрешения данного случая.
It stressed the will of the Government to provide education for children by pointing out the presidential decision to set up a special fund for free education. Она подчеркнула стремление правительства обеспечить образование детей, отметив решение президента создать специальный фонд для финансирования бесплатного образования.
A request was made to the courts which had to issue a decision within 24 hours. Соответствующая просьба направляется в суд, который должен вынести решение в течение 24 часов.
The GON is actively studying the implications of the new procedure and will make appropriate decision in this regard. ПН активно изучает последствия новой процедуры и примет в этой связи надлежащее решение.
The Executive Board approved the fourth UNDP Global Programme, 2009-2011, at its second regular session of 2008 (decision 2008/32). Исполнительный совет утвердил четвертую глобальную программу ПРООН, 2009 - 2011 годы, на своей второй очередной сессии 2008 года (решение 2008/32).
We assume that this decision will, finally, be properly implemented by Georgia as well. Исходим из того, что это решение будет, наконец, должным образом выполняться и Грузией.
There was a unanimous decision to establish a Task Force on Collection and Reporting of Foreign Direct Investment Statistics in Africa among participants. Его участники единодушно приняли решение о создании Группы по сбору и публикации статистики прямых иностранных инвестиций.
In order to make an informed decision about the company, investors need access to information regarding its ownership structure. Для того чтобы принять обоснованное решение в отношении компании, инвесторы должны иметь доступ к информации о структуре ее собственности.
The Commission reached its final decision on the matter in May 2004. Комиссия приняла свое окончательное решение по данному вопросу в мае 2004 года.
However, this provision has been used only once, and the court decision is being awaited. Следует все же оговориться, что это положение было задействовано лишь однажды, и судебное решение по нему еще не принято.
In all cases, the Bureau will forward its decision to the Plenary for approval. В любом случае Бюро будет препровождать свое решение Пленарной сессии для утверждения.
Having summarized and estimated the experience gained, the decision on the extension of application will be taken later. По мере обобщения и оценки накопленного опыта будет принято решение о дальнейшем применении этой разработки.
Action to be taken: Take a decision on the proposals and points for discussion presented below. Предлагаемое решение: Предлагается принять решение по изложенным ниже предложениям и вопросам для обсуждения.
The proportion of women in the Senate had increased since the Government's decision to introduce a quota system. Доля женщин в составе Сената увеличилась после того, как правительство приняло решение о введении системы квот.
Related to the postponement of the municipal elections was the Government's decision to delay decentralization plans. В связи с отсрочкой муниципальных выборов правительство приняло решение отложить планы по децентрализации системы управления.
The decision is announced in an open hearing. Решение выносится в ходе открытого слушания.
The Committee should give priority to items which required a decision before the end of the main part of the current session. Комитету следует уделять приоритетное внимание пунктам, по которым необходимо принять решение до окончания основной части текущей сессии.
The issue was discussed a first time at the September 2004 Joint Meeting and a policy decision was taken. Данный вопрос впервые рассматривался на Совместном совещании в сентябре 2004 года, где было принято принципиальное решение.
For this reason, the working group, lacking information, was unable to take a policy decision on this issue. Поэтому ввиду нехватки информации группа не смогла принять принципиальное решение по данному вопросу.
The expert from OICA welcomed that decision. Эксперт от МОПАП приветствовал это решение.
The Working Party, therefore, considered and endorsed the report reconfirming its previous decision. Поэтому Рабочая группа рассмотрела и одобрила этот доклад, подтвердив свое прежнее решение.
The above decision on the future import needs to be taken irrespective of whether there is evidence of ongoing international trade of those chemicals or not. Вышеуказанное решение относительно предстоящего импорта должно приниматься независимо от наличия факта осуществления международной торговли этими химическими веществами.