Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The decision by the Department of Public Information to recalibrate its rationalization plan was largely influenced by emerging political and financial realities. Решение Департамента общественной информации об обновлении плана рационализации было в значительной степени продиктовано изменениями в политической и финансовой областях.
Delegations adopted a decision on UNAIDS Global Task Team recommendations, with the inclusion of two amendments proposed by one delegation. Делегации утвердили решение по вопросу о рекомендациях Глобальной целевой группы (ГЦГ) ЮНЭЙДС с двумя поправками, предложенными одной делегацией.
The decision taken at the 2005 World Summit in that regard must therefore be expeditiously implemented. Поэтому необходимо незамедлительно выполнить решение, принятое на Всемирном саммите 2005 года, в данной области.
That decision was painful in the sense that we do not condone or tolerate impunity whatsoever. Это решение было трудным в том смысле, что мы не оправдываем и никоим образом не поощряем безнаказанности.
This important decision has become another strong signal that terrorism will not be tolerated. Это важное решение стало еще одним серьезным сигналом к тому, что с терроризмом мириться нельзя.
In principle, the African Union Peace and Security Council has welcomed the decision of the Security Council. Совет мира и безопасности Африканского союза в целом приветствовал решение Совета Безопасности.
The international community is about to make a decision on an important issue - the election of the new Secretary-General. Международному сообществу предстоит принять решение по важному вопросу избрания нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
My delegation rejects any request aimed at challenging the relevant decision on the representation of one unique China in the United Nations. Моя делегация выступает против любых предложений оспорить соответствующее решение о представительстве единого Китая в Организации Объединенных Наций.
At that meeting, the MEPC reaffirmed that its earlier decision was recommendatory. На этом заседании КЗМС подтвердил, что его ранее принятое решение носило рекомендательный характер.
I believe it is truly crystal-clear that a decision should be taken to put this to the vote. По-моему, совершенно ясно, что необходимо принять решение о постановке этого пункта на голосование.
Several delegations commended UNHCR's prudent management decision to reduce the 2006 budget though capping. Несколько делегаций положительно оценили осмотрительное управленческое решение УВКБ снизить бюджет 2006 года за счет секвестирования.
That decision goes against the presidential declaration of the Security Council on the issue adopted on 6 October. Решение о проведении этого испытания противоречит духу заявления Председателя Совета Безопасности по данному вопросу, принятому 6 октября.
We also call upon that State that has announced its withdrawal from the Treaty to rescind its decision. Мы также призываем государство, которое заявило о выходе из Договора, пересмотреть свое решение.
In accordance with recent practice, the First Committee will be taking a decision at the last meeting of this year's session. В соответствии с недавней практикой Первый комитет будет принимать решение на своем последнем заседании сессии этого года.
We welcome the Security Council's decision to extend the mandate and the work of the 1540 Committee. Мы приветствуем решение Совета Безопасности продлить мандат и работу Комитета, учрежденного резолюцией 1540.
We also welcome France's decision to accede to it. Мы также приветствуем решение Франции о присоединении к нему.
By signing, it has indicated its political decision to respect the provisions of the Convention. Поставив свою подпись под Конвенцией, Мьянма тем самым приняла политическое решение выполнять ее положения.
His delegation welcomed the decision to hold the Internet Governance Forum from 30 October to 2 November 2006 in Athens. Делегация Туниса приветствует решение о проведении Форума по вопросам управления пользования Интернетом с 30 октября по 2 ноября 2006 года в Афинах.
A decision on such an important matter that came under the Committee's jurisdiction should be taken by consensus. Решение по такому важному вопросу, который находится под юрисдикцией Комитета, должно быть принято на основе консенсуса.
In the same spirit, the Holy See commends the decision to create the Peacebuilding Commission. Святейший престол также приветствует решение о создании Комиссии по миростроительству.
Today's decision gives us hope that we are ready to take collective responsibility and act with determination on matters of common concern. Сегодняшнее решение вселяет в нас надежду, что мы готовы принять на себя коллективную ответственность и решительно действовать в вопросах, представляющих общий интерес.
It is up to member States to take a political decision, if they so wish, in this respect. В этой связи сами государства-члены должны принять политическое решение, если они того пожелают.
We welcome the decision to extend his mandate. Мы приветствуем решение о расширении его мандата.
The Court specifically states that the decision in the present proceedings in no way prejudges questions relating to the merits of the case. Суд конкретно указал, что решение в данном разбирательстве никоим образом не предрешает вопросы, касающиеся существа дела.
Millions of Cubans are now awaiting the decision that this Assembly will take. Сейчас миллионы кубинцев ждут, какое решение вы примете.