Such a decision will be communicated to the General Assembly at its sixty-first session to facilitate its review on the subject. |
Это решение будет передано Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии, с тем чтобы облегчить ей рассмотрение этого вопроса. |
This decision will provide the basis for the implementation of education, training and public awareness programmes. |
Это решение будет служить основой для осуществления программ в области просвещения, подготовки кадров и информирования общественности. |
The Secretariat would need clear guidance so that the decision could be implemented within a given time frame. |
Секретариату потребуются четкие указания, с тем чтобы соответствующее решение было выполнено в установленный срок. |
The date 30 June 2006 provided a six-month period during which Member States could make a decision. |
Дата 30 июня 2006 года знаменует окончание шестимесячного периода, в течение которого государства - члены могут принять решение. |
On the other hand, he agreed that a decision must be taken by the Board. |
С другой стороны, он согласен с тем, что Советом должно быть принято то или иное решение. |
An aggrieved party has the right to appeal against the decision of a subordinate court to the High Court. |
Неудовлетворенная сторона имеет право обжаловать решение нижестоящего суда в Высоком суде. |
The decision to place the RCUs in the three institutions mentioned above offers benefits which go beyond mere physical hosting. |
Решение о размещении РКГ в вышеуказанных трех учреждениях обеспечило выгоды, которые выходят за рамки преимуществ, связанных только с местонахождением. |
The Bureau discussed the decision in depth and noted the importance and relevance of the GoE work. |
Бюро обстоятельно обсудило это решение и отметило важность и актуальность работы ГЭ. |
At the end of the report Mr. Kandil stated that a decision should be taken to eliminate Mr. Hariri. |
В конце сообщения г-н Кандил заявил, что необходимо принять решение об устранении г-на Харири. |
The recent decision to proceed with new senior security appointments was hailed by all the Lebanese parties. |
Недавно принятое решение начать процесс назначения нового руководства органов безопасности приветствовалось всеми ливанскими сторонами. |
This decision therefore removed all possibility for any financial management of the landing and handling fees. |
Поэтому такое решение полностью исключало всякую возможность финансового управления сборами за посадку и обслуживание. |
More importantly, the decision on the rates of reimbursement, and any adjustments thereto, is a prerogative of the Member States. |
Более важно то, что решение об уровне ставок возмещения и любом его пересмотре является прерогативой государств-членов. |
In order for returns to be considered truly voluntary, the decision to return must be based on accurate information. |
Для того чтобы возвращение считалось сугубо добровольным, решение о возвращении должно приниматься на основе точной информации. |
He claims that his decision does not "involve changing the status quo". |
Он утверждает, что его решение «не отразится на статус-кво». |
Three years have passed since the Commission issued its decision. |
Прошло три года после того, как Комиссия опубликовала свое решение. |
If the disagreement cannot thus be resolved, it shall be referred to the Commission for decision. |
Если такое разногласие не может быть разрешено таким путем, оно передается в Комиссию на решение. |
Four years ago, Wolfgang Petritsch imposed a decision integrating the municipalities of Zepce and Gornji Vakuf/Uskoplje. |
Четыре года назад Вольфганг Петрич вынес решение об объединении муниципалитетов Жепче и Горни-Вакуф/Ускопле. |
It is hoped that such decision on the matter will be reached in the very near future. |
Ожидается, что решение по этому вопросу будет принято в ближайшее время. |
The Minister of Finance has issued a decision in which such materials are deemed to be specifically prohibited. |
Министр финансов издал решение, в котором такие материалы конкретно рассматриваются как запрещенные. |
The Government's decision to extend this ban until 11 June 2005 is therefore a welcome step. |
Поэтому решение правительства продлить срок действия этого запрета до 11 июня 2005 года заслуживает одобрения. |
In the event that this should prove impossible, the decision shall be adopted by a two-thirds vote of members present and voting. |
В случае если это окажется невозможным, решение принимается двумя третями голосов присутствовавших и голосовавших членов. |
It should be noted that the decision of the Referral Bench on any such motion may be appealed by the accused or the Prosecutor as of right. |
Следует отметить, что обвиняемый или Обвинитель вправе обжаловать решение Коллегии по передаче дел по любому подобному ходатайству. |
As of the writing of this report, it is not known if either party will appeal that decision. |
На момент составления настоящего доклада было неизвестно, будут ли стороны обжаловать это решение. |
All major political parties generally welcomed President Gbagbo's decision to accept President Mbeki's ruling. |
Все основные политические партии в целом приветствовали решение президента Гбагбо о согласии с постановлением президента Мбеки. |
Unfortunately, the decision on this issue is constantly delayed. |
К сожалению, решение по этому вопросу постоянно откладывается. |