Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
Your decision not to kill Kincaid has made everything more complicated. Твоё решение не убивать Кинкейда всё усложнило.
She's upset about it, it's a big decision. Ей тяжело принять решение, это же важно.
This... decision troubles me, Muad'dib. Твое решение беспокоит меня, Муад-диб.
As president of this network, I believe that's my decision. Поскольку президент сети - я, полагаю, решение остается за мной.
Every decision we make weakens our ability to make the next one. Каждое принимаемое нами решение ослабляет нашу способность сделать следующее решение.
If you're wrong, you will have a very personal decision to make. Если ты ошибся, тебе придётся принять очень личное решение.
You've made the right decision to submit, Tom Mason. Ты сделал правильное решение, Том Мейсон.
It is a sudden decision, but I have been thinking about going away for a while. Решение внезапное, но я обдумывал эту возможность некоторое время.
It isn't his decision, sir. Это не его решение, сэр.
We can't hold ourselves responsible for the consequences of his decision. Мы не можем отвечать за его решение.
Momentary decision... ruined his life forever. Молниеносное решение... разрушает его жизнь навсегда.
I hope and pray I made the correct decision. Молюсь и надеюсь, что приняла правильное решение.
This is my decision, and it's been made. Это мое решение, и оно принято.
Dharun made that decision for him. Дхарун принял это решение за него.
The decision, gentlemen, is up to you. И так, господа, решение остаётся за вами.
I meant Tommy's decision to move his rook to b5. Я имею ввиду решение Томми передвинуть ладью на Б5.
Just pick a card, just make a decision. Просто выбери карту, прими решение.
Now, see, that's not even a decision. Видишь, это даже не решение.
You were deferring, putting off the decision. Вы хотели отсрочки, откладывали решение.
Julie made a big decision about her baby... Джули приняла важное решение касательно ребенка...
Then there are those who are asked to put all emotion aside in order to make a coldhearted decision. И есть те, кто просит отставить эмоции в сторону чтобы принять хладнокровное решение.
This wasn't a decision anyone on the council wanted to make. Всем на совете это решение далось нелегко.
My decision isn't about the two of you. Это решение принято не для вас двоих.
It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will. Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.
He says it's my decision. Он говорит, что решение за мной.