Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
No. I've actually made a very important decision. Нет, просто я приняла очень серьёзное решение.
Make a decision after you shoot him. Примешь решение после того, как поснимаешь его.
I think that's the right decision. Я думаю, это верное решение.
This council's decision is unanimous and final. Решение Совета единодушно и окончательно принято.
But it's your decision, and I shall respect it. Но решение принимаете вы, и я буду его уважать, каким бы оно ни было.
Someday you'll be glad I made this decision. Когда-нибудь ты будешь рада, что я принял такое решение.
So we're leaving the decision up to you. Поэтому мы оставляем решение за Вами.
I'll inform you of my decision at the appropriate time. I get it. Я сообщу вам мое решение в надлежащее время.
But you can't make another unilateral decision just because it's the shortest distance between two points. Но ты не можете принять еще одно одностороннее решение просто потому, что это кратчайшее расстояние между двумя точками.
Casey, their decision has been made. Кэйси, они уже приняли решение.
Mom-and-Pop may be a casualty of that growth, but every decision has consequences. Магазин может пострадать из-за этого развития, но каждое решение имеет последствия.
It just seems like an iffy decision at best. Мне просто кажется, что это не лучшее решение.
Luis Carlos Galán had made a decision that cost his life. Луис Карлос Галан принял решение, которое стоило ему жизни.
This decision... will not come from fear. Это решение... принято не из страха.
This decision is to keep us from a violent turf war with the vampires, and it's final. Это решение убережет нас от жестокой борьбы за власть с вампирами, и оно окончательное.
I am still waiting for some decision on my particular problems. Я всё ещё жду какое-нибудь решение своих проблем.
We'll make the decision, you and me. Мы примем решение, ты и я.
I didn't make my decision lightly. Мне не легко далось это решение.
Every decision that's made creates a new universe, as do all dreams and hallucinations. Каждое принятое решение создает новую вселенную, также как все сны и галлюцинации.
Every decision I made concerning Will's mental health Каждое решение, которое я сделал, касающееся психического здоровья Уилла
Well, how's this for an adult decision. Вот моё взрослое решение: я ухожу.
I will stand behind any decision you make. Я буду поддерживать любое твое решение.
The decision that would change Colombia forever. Было принято решение, изменившее Колумбию навсегда.
That's a difficult decision for a young person to make. Трудно принять такое решение в юном возрасте.
I just... I don't want his feelings to force you into a bad decision financially. Я просто... не хочу, чтобы его чувства заставили тебя принять экономически неверное решение.