No. I've actually made a very important decision. |
Нет, просто я приняла очень серьёзное решение. |
Make a decision after you shoot him. |
Примешь решение после того, как поснимаешь его. |
I think that's the right decision. |
Я думаю, это верное решение. |
This council's decision is unanimous and final. |
Решение Совета единодушно и окончательно принято. |
But it's your decision, and I shall respect it. |
Но решение принимаете вы, и я буду его уважать, каким бы оно ни было. |
Someday you'll be glad I made this decision. |
Когда-нибудь ты будешь рада, что я принял такое решение. |
So we're leaving the decision up to you. |
Поэтому мы оставляем решение за Вами. |
I'll inform you of my decision at the appropriate time. I get it. |
Я сообщу вам мое решение в надлежащее время. |
But you can't make another unilateral decision just because it's the shortest distance between two points. |
Но ты не можете принять еще одно одностороннее решение просто потому, что это кратчайшее расстояние между двумя точками. |
Casey, their decision has been made. |
Кэйси, они уже приняли решение. |
Mom-and-Pop may be a casualty of that growth, but every decision has consequences. |
Магазин может пострадать из-за этого развития, но каждое решение имеет последствия. |
It just seems like an iffy decision at best. |
Мне просто кажется, что это не лучшее решение. |
Luis Carlos Galán had made a decision that cost his life. |
Луис Карлос Галан принял решение, которое стоило ему жизни. |
This decision... will not come from fear. |
Это решение... принято не из страха. |
This decision is to keep us from a violent turf war with the vampires, and it's final. |
Это решение убережет нас от жестокой борьбы за власть с вампирами, и оно окончательное. |
I am still waiting for some decision on my particular problems. |
Я всё ещё жду какое-нибудь решение своих проблем. |
We'll make the decision, you and me. |
Мы примем решение, ты и я. |
I didn't make my decision lightly. |
Мне не легко далось это решение. |
Every decision that's made creates a new universe, as do all dreams and hallucinations. |
Каждое принятое решение создает новую вселенную, также как все сны и галлюцинации. |
Every decision I made concerning Will's mental health |
Каждое решение, которое я сделал, касающееся психического здоровья Уилла |
Well, how's this for an adult decision. |
Вот моё взрослое решение: я ухожу. |
I will stand behind any decision you make. |
Я буду поддерживать любое твое решение. |
The decision that would change Colombia forever. |
Было принято решение, изменившее Колумбию навсегда. |
That's a difficult decision for a young person to make. |
Трудно принять такое решение в юном возрасте. |
I just... I don't want his feelings to force you into a bad decision financially. |
Я просто... не хочу, чтобы его чувства заставили тебя принять экономически неверное решение. |