Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
A decision to permit cloning while regulating it would place a heavy burden on legislators. Решение о разрешении регулируемого клонирования ляжет тяжким бременем на законодателей.
His delegation welcomed the decision of the Security Council to combat the threat, as expressed in its resolution 1540 (2004). Делегация Афганистана приветствует решение Совета Безопасности вести борьбу с этой угрозой, которое изложено в его резолюции 1540 (2004).
Argentina therefore welcomed the Commission's decision to examine the issue of expulsion of aliens and looked forward to a detailed study and discussion of the topic. Поэтому Аргентина приветствует решение Комиссии изучить вопрос о высылке иностранцев и ожидает подробного исследования и обсуждения данной темы.
The Commission should take the relevant decision at a later stage, taking into account the views expressed in the Sixth Committee. С учетом мнений, выраженных в Шестом комитете, Комиссии следует принять соответствующее решение на более позднем этапе.
The final stage was that of deliberation, during which the Court reached a decision on the case and wrote its judgment. Заключительный этап - это слушание, во время которого Суд принимает решение по данному делу и оформляет письменно свое заключение.
Once the votes had been tallied, the decision was almost ready. Когда голоса подсчитаны, решение почти готово.
We have to take a decision. Нам еще только предстоит принять решение.
I think that we have to take a decision on what we want to do with those proposals. Я считаю, что мы должны принять решение о том, как мы хотим поступить с этими предложениями.
Of course, it is not to be a final decision, but we must have some kind of a system or guidelines for rotating the chairmanship. Разумеется решение вовсе необязательно должно быть окончательным, но у нас должна быть определенного рода система ротации председателей.
The Council decision on the Athena financing mechanism contains further provisions on liability that relate specifically to European Union military operations abroad. Решение Совета о механизме финансирования «Атена» содержит дополнительные положения ответственности, которые касаются конкретно военных операций Европейского союза за рубежом.
The decision of the cadi shall be enforced by the competent executive department. Решение кади приводится в исполнение компетентным исполнительным органом.
In the latter case, the President must adopt a decision on the dissolution of Parliament and the holding of new parliamentary elections. В последнем случае Президент должен принять решение о роспуске Парламента и назначении новых парламентских выборов.
The General Assembly should therefore take an early decision to enable the project to move forward. Поэтому Генеральной Ассамблее следует как можно скорее принять решение о начале осуществления проекта.
The latter would consider the case and reach a decision on it. Государство гражданства или национальности рассматривает этот вопрос и принимает по нему соответствующее решение.
The decision rendered on 27 September 2005 did not end the proceedings. Вынесенное 27 сентября 2005 года решение не завершило судопроизводство.
The decision was based on law and fulfilled a legitimate goal. Решение было основано на законе и соответствовало предусмотренной законом цели.
It was also not clearly stipulated who would make the decision on the termination of the refugee status. Также не было четко указано, кто должен принимать решение об отмене статуса беженца.
Consequently, the Court held that a decision to allocate lands only to a specific sector was unreasonable. Поэтому Суд постановил, что решение о предоставлении земель какой-либо одной группе населения является неоправданным.
On December 2003, Mr. Bshara petitioned the Supreme Court regarding this decision. В декабре 2003 года г-н Бсара обжаловал это решение в Верховном суде.
The decision was made after the Minister provided them with an opportunity to argue against the revocation. Это решение было принято, после того как министр предоставил им возможность изложить свои возражения против лишения гражданства.
This decision addresses the concerns expressed by the Committee in its Decisions 63 and 65. Это решение является ответом на озабоченности, выраженные Комитетом в его решениях 63 и 65.
Admission decision would be made by admission committees, subject to review by a Public Appeals Committee. Решение о приеме будет приниматься приемными комиссиями и контролироваться государственным апелляционным комитетом.
Dissatisfied litigants can appeal against the High Court's decision to the Court of Appeal. Неудовлетворенные стороны судебного разбирательства могут обжаловать решение Высокого суда в Апелляционном суде.
No racial criteria are used in informing the decision of medical personnel as to who is deserving of treatment. На решение медицинского персонала о том, кто нуждается в лечении, какие-либо расовые критерии не влияют.
However, if no agreement can be reached, the Immigration Service makes the decision. Однако, если такое согласие не достигнуто, решение принимает Иммиграционная служба.