It wasn't your decision, Daddy. |
Это было не твоё решение, папа. |
I don't think any one decision makes your life |
Я не верю, что одно решение может поменять жизнь. |
Colonel Marks made a good decision When he left you in charge of triage. |
Полковник Маркс принял правильное решение, оставив тебя устанавливать сортировкой раненых. |
It was the D.O.J.'s decision, Henrietta. |
Это было решение Департамента Юстиции, Генриэтта. |
The breakup was her decision and I respected it. |
Это она предложила расстаться, и я уважаю её решение. |
When I get back home, I need to make a big decision in my life. |
Когда я приеду домой, нужно будет принять важное решение. |
I've made an important decision and I want you to arrange things for me. |
Я принял важное, э... решение, и хочу, чтобы вы устроили это для меня. |
However, the final decision depends on the commander-in-chief. |
Однако, окончательное решение зависит от главнокомандующих. |
Like I made... the wrong decision. |
Будто я принял... неправильное решение. |
It was a decision that Hebner signed off on. |
Это решение было согласовано с Хебнером. |
I'm sorry I lied, but I can't take a decision without you. |
Прости, что лгала тебе, но я не могу принять решение без тебя. |
I recognise the Council has made a decision. |
Я знал, что Совет примет решение. |
Again, a regrettable decision, but a necessary one. |
Опть же, трудное решение, но необходимое. |
I guess he didn't like his decision. |
Думаю, ему не понравилось решение суда. |
It's your decision, Agent Gibbs. |
Вы сами принимаете решение, агент Гиббс. |
This was a decision that could've used some arguing. |
Это было решение, которому не помешали бы обсуждения. |
It means he's accepted my decision. |
Значит, он принял моё решение. |
Members of the jury, you will shortly be asked to leave the court to consider your decision. |
Члены жюри, Вас вскоре попросят покинуть суд чтобы рассмотреть Ваше решение. |
At least call Dr. Rosenberg before you make a decision. |
По крайней мере позвони доктору Розенбергу, прежде, чем примешь решение. |
I should be the one to make that decision. |
Я - тот, кто должен принять это решение. |
No, I made that decision when she told me what they were doing to her. |
Нет, я принял это решение, когда она мне рассказала, что они делают с ней. |
Not a hard decision to make when you actually care about someone. |
Несложное решение, когда вы о ком-то действительно заботитесь. |
It was our decision and our responsibility. |
Это было наше решение и наша ответственность. |
We welcome the decision to convene a high-level meeting in 2010 dedicated to evaluating the Millennium Summit decisions. |
В этой связи мы приветствуем решение созвать в 2010 году заседание высокого уровня по рассмотрению хода выполнения решений Саммита тысячелетия. |
Venezuela welcomes the decision of the General Assembly to pursue intergovernmental negotiations on Security Council reform at the sixty-fourth session. |
Венесуэла приветствует решение Генеральной Ассамблеи провести на ее шестьдесят четвертой сессии межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности. |